شعری از نادين الاسعد
برگردان : بابك شاكر

نویسنده : بابك شاكر
تاریخ ارسال : سوم اسفند ماه ١٣٩۵


"نادين الاسعد"
برگردان : بابك شاكر


***************
معرفي : دكتر نادين الاسعد شاعر و نويسنده معاصر زن لبناني او تحصيلكرده دانشگاه بوستون در آمريكاست . نادين  از ديدگاه منتقدين عرب شاعر متمايز خوانده مي شود زيرا در فرم و محتوا دست به خلق بدايع مي زند ...او بيش از شش مجموعه شعر و داستان تاكنون منتشر كرده و اشعار و نوشته هاي او در رسانه هاي عرب انعكاس قابل توجهي داشته است . ايشان برنامه ساز تلويزيوني نيز مي باشد.

روز اول زمان از حركت ايستاد
آن روز من به دنيا آمدم
از ناكجابادي سياه
زير پاهاي خونين مادرم
سينه هاي مادرم بريده بود
پاهايش گوشه بيابان جا مانده بود
يكي كه عاشقش بود
پدرم نبود
مردي كه چهره اش بسته بود
او را نيافتم زيرا رئيس مردان ِمرده بود
تكه هاي مادرم را جمع كردم
درون قابي كه شكسته بود
من آهنگي شدم غمگين
رها روي قله هاي بلند
زير پاهاي مردان رو بسته
كه اينبار رئيس جهنم بودند
زيستن براي من موسيقي خاصي دارد
هر ثانيه اش نواي كهنه گي ست
هر دقيقه اش اركستر بزرگي
هر ساعتش سمفوني حيرت انگيزي
تمام اين موسيقي را خودم نوشته ام
نوايي حزن انگيز
اركستري مأيوس و دائمي
و سمفوني اش مارش عزا دارد
زيستن من نُت هاي خودش را دارد
و تمام نمي شود
و تنها مي نوازند
با همان نواي خودش


      چاپ صفحه


بیان دیدگاه ها

نام و نام خانوادگی : *
ایمیل :
URL :
دیدگاه شما : *
 
کد امنیتی :