شعری از توماس هاردی
ترجمه ی فائزه رشیدی


شعری از توماس هاردی 
ترجمه ی فائزه رشیدی نویسنده : فائزه رشیدی
تاریخ ارسال :‌ 28 مرداد 01
بخش : ادبیات جهان

 

 

 آن تموز که آفتاب تابان
روشن گشت و رخشان
دراین ایام تابستان تابدار
بینی به هر جا  گرمای فروزان دادار
بگفتم با تو خواهم ماند همواره
نخواهم رفتن ز ایدون یکباره
نروم به هیچ کرانه
چو بشکستند عهدو پیمان را
بی خبر بودند ز وفاداری
ناگه دمید آن سوز زمستان سپید
نهان کرد آن تن داغ زمین رخت سفید
نهان بود برمن که وفاداری
مینشاند مرا بر خاک زاری
هوا سخت سرد و غلا و برف
هم اکنون شدم تنها دراین دنیا وصف
و تمام راه های رفتن همه حذف

   لینک کوتاه :

  چاپ صفحه
بیان دیدگاه ها
نام و نام خانوادگی : *
ایمیل :
URL :
دیدگاه شما : *
  کد امنیتی
کد امنیتی :