معرفی «بچه‌های امروز معرکه‌اند» عزیز نسین
ترجمه ی داوود وفایی
17 آبان 96 | ادبیات ترکیه و آذربایجان | پیاده رو معرفی «بچه‌های امروز معرکه‌اند» عزیز نسین
ترجمه ی داوود وفایی
کتاب «بچه‌های امروز معرکه‌اند» با عنوان اصلی Şimdiki Çocuklar Harika از آثار آزیز نسین Aziz Nesin یا همان عزیز نسین است که چاپ هشتم آن با ترجمه‌ی داوود وفایی به تازگی وارد کتاب‌فروشی‌ها شده است و نشر مرکز - ناشر این کتاب - باز در صدد برآمده است که آن را تجدید چاپ کند و این بار چاپ نهم آن را در دست‌رس علاقه‌مندان قرار بدهد ...

ادامه ...
شعرهایی از امیلی دیکنسون
ترجمه ی کامبیز جعفری نژاد
16 آبان 96 | ادبیات جهان | امیلی دیکنسون شعرهایی از امیلی دیکنسون
ترجمه ی کامبیز جعفری نژاد
امیلی دیکنسون در شهر کوچک «اَمِرست» واقع در ایالت ماساچوست به دنیا آمد و امروزه یکی از بزرگترین شاعران آمریکا شناخته می شود. دیکنسون به ندرت از خانه بیرون می رفت یا زادگاهش را ترک می کرد. او از پس یک ناکامی عشقی و مرگ والدین به کلی خانه نشین شد و هرگز ازدواج نکرد. از اینرو زندگیش ظاهری پر فراز و فرود نداشت و او که برای ارتباط با دیگران نامه نگاری را برگزیده بود ...

ادامه ...
شعری از فرشاد سنبل‌ دل
16 آبان 96 | شعر امروز ایران | فرشاد سنبل‌ دل شعری از فرشاد سنبل‌ دل
من شاعری ساده ام که در خودش میپیچد
زانوی سر به رحل قال میکند که کتابم
کار، کار ناشر تازه است که سر در میاورد ...

ادامه ...
در باز و به دنبال کلیدیم هنوز
نگاهی به کتاب گزینه رباعیات ایرج زبردست
عبدالمجید زنگویی
16 آبان 96 | اندیشه و نقد | عبدالمجید زنگویی در باز و به دنبال کلیدیم هنوز
نگاهی به کتاب گزینه رباعیات  ایرج زبردست
عبدالمجید زنگویی
بعد از سالها انتظار گزینه رباعی های ایرج زبردست توسط انتشارات وزین مروارید چاپ و منتشر شد . " زبردست " شاعر نام آشنای روزگار ما که حدود سه دهه است فقط رباعی می سراید آن هم با ذهن و زبانی تازه و متفاوت که همین امر باعث شده است بسیاری از بزرگان پیرامون چهارگانی هایش نقدها بنویسند و سخن ها برانند . کتاب "حیات دوباره رباعی " که چاپ سوم آن به کوشش بهاءالدین خرمشاهی و محمد اجاقی توسط نشر شانی منتشر شده است ...

ادامه ...
سه شعر از ایلهان برک İlhan Berk
برگردان از آیدین روشن و میراندا میناس
15 آبان 96 | ادبیات ترکیه و آذربایجان | آیدین روشن و میراندا میناس سه شعر از ایلهان برک İlhan Berk
برگردان از آیدین روشن و میراندا میناس
هنگامی که
در زیر پروانه‌ی زلفانت
به خواب ناز بودی
خدا در کسوت یک صبح
آمد و ماند! ...

ادامه ...
خوانش«همصدایی با دوئت شبانصبحگاهی»هادی ابراهیمی رودبارکی
سریا داودی حموله
15 آبان 96 | اندیشه و نقد | سریا داودی حموله خوانش«همصدایی با دوئت شبانصبحگاهی»هادی ابراهیمی رودبارکی
سریا داودی حموله
آشنایی زدایی های مضمونی آمیخته به حس های نوستالژیکی است. بافتار شعرها رویکردی معترضانه دارند و ساختار معنایی آنها در خط روایی شکل می گیرد، آن چنان که زبان حسی ـ مفهومی هم جهت جهان نگری های فردی و اجتماعی است.البته با باید هایی که نتیجه ی هست نیستند،(2)بلکه نتیجه عکس دارند ...

ادامه ...
شعرهایی از مریم کرمی
15 آبان 96 | قوالب کلاسیک | مریم کرمی شعرهایی از مریم کرمی
برای رنج جهانت ، کمی دعا ازمن
برای آینه هایت ، کمی صدا ازمن
برای آنکه هنوزم برای من هستی
کمی سکوت و صدا و خدا خدا ازمن ...

ادامه ...
شعری از رویا تفتی
14 آبان 96 | شعر امروز ایران | رویا تفتی شعری از رویا تفتی
همدلی‌ام می‌کنی؟
مطمئن نیستم
در موردِ جای گلوله‌ها
کمک‌های خیرخواهانه
و در مواردِ دیگر
مطمئن نیستم ...

ادامه ...
شعری از حسین شیردل
14 آبان 96 | قوالب کلاسیک | حسین شیردل شعری از حسین شیردل
ما يک شراب کهنه بدهکار دلبريم
گرگيم و سال هاست کسي را نمي دريم
در دور باطلي که فتاديم سرخوشيم
از ابتدا به فکر نفس هاي آخريم ...

ادامه ...
شعرهایی از امیر معینی
13 آبان 96 | شعر امروز ایران | امیر معینی شعرهایی از امیر معینی
اداره‌ی پست عرق کرده
ساختمان پهلوی
کاغذ توی دستم
پا توی کتانی‌ام
انگشتان تو در جمجه‌ام عرق کرده بود ...

ادامه ...
داستانی از علیرضا فراهانی
13 آبان 96 | داستان | علیرضا فراهانی داستانی از علیرضا فراهانی
آقای میم قبل از آنکه از تاکسی زرد رنگ خط 45متری کاج پیاده شود ، روی صندلی جلو لمیده بود . کیف چرمی اش را به سینه گرفته بود و ریزریز از پشت عینک دسته گوزنی اش تکه های دلبرانه ی پیاده روها را دید می-زد . شاید در آن لحظه ها آقای میم تنها فکری که در مغزش نمی چرخید و هیچ اهمیتی به آن نمی داد، رد شدن از روی خطوط عابرپیاده ای بود که این سوی خیابان را از زیر پل بزرگ شهری به آن سوی خیابان وصل می کرد ...

ادامه ...
شعری از مهدی فرجی
11 آبان 96 | قوالب کلاسیک | مهدی فرجی شعری از مهدی فرجی
دل تو سنگ به قدر شکستن من نیست
تو پاره ی تنمی، پاره ی من آهن نیست
بپرس بعد تو خاموشی غریبم را
از آن چراغ، که در خانه هست و روشن نیست ...

ادامه ...
شعری از آزیز نسین
برگردان از کیومرث نظامیان
11 آبان 96 | ادبیات ترکیه و آذربایجان | کیومرث نظامیان شعری از آزیز نسین 
برگردان از کیومرث نظامیان
یا خیلی زودتر از وقت‌اش می‌آیم
مثل به دنیا آمدن‌ام
یا دیرتر از وقت‌اش
مثل دوست داشتنِ تو در این سن‌ام ...

ادامه ...
نگاهی به زندگی و شعر ژول لافورگ
آسیه حیدری
11 آبان 96 | ادبیات فرانسه | آسیه حیدری شاهی سرایی نگاهی به زندگی و شعر ژول لافورگ
آسیه حیدری
ژول لافورگ از شاعران جریان سمبولیسم فرانسه است. او در 16 اوت سال 1860 میلادی یعنی حدود 157 سال پیش متولد شد. وی دومین فرزند از یازده فرزند خانواده بود. خانواده ی وی از جمله خانواده های مهاجربه مونته ویدئو، (پایتخت اروگوئه، از کشورهای آمریکای لاتین) بود. در ده سالگی برای تحصیل به فرانسه فرستاده شد ...

ادامه ...
شعری از بنفشه فریس‌آبادی
10 آبان 96 | شعر امروز ایران | بنفشه فریس‌آبادی شعری از بنفشه فریس‌آبادی
مثل وقتی که کک‌مکی‌های ژرمن
روی پوست کلفت تنت نوشته باشند
پانصدوبیست‌وچهار
یا
هفتصدوهشتادونُه ...

ادامه ...
عیب رندان
نوشته ی محمدرضا حجازی
9 آبان 96 | اندیشه و نقد | محمدرضا حجازی عیب رندان
نوشته ی محمدرضا حجازی
مشخّصه های شخصیّت حافظ یکی (درخودبینی)وَنه(خودبینی) که این خود دو مقوله ی جدایند! و دیگری (فرابینی ست) و نه (فروبینی).
مشخّصه یِ اصلی امّا حاصلِ این آگاهی ست که چگونه ممکن است(فرابینی) و (درخودبینی)متناسب با (خودبینی) و(فروبینی) نباشد!؟مگر(حافظ) مانندِ همه ی آدم ها! نیست ...

ادامه ...
معرفی کتاب «پنجره‌یی به شاخ‌سار تاک» اثر مصطفا بالعل
ترجمه ی صابر مقدمی
9 آبان 96 | ادبیات ترکیه و آذربایجان | پیاده رو معرفی کتاب «پنجره‌یی به شاخ‌سار تاک» اثر مصطفا بالعل
ترجمه ی صابر مقدمی
کتاب «پنجره‌یی به شاخ‌سار تاک» با عنوان اصلی Asmalı Pencere رمانی از «موستافا بالعل» Mustafa Balel - از نویسندگان و مترجمان ترکیه - است که در ایران «مصطفا بالعل» نیز خوانده می‌شود. این کتاب با ترجمه‌ی صابر مقدمی و به همت نشر پیدایش در دست‌رس علاقه‌مندان قرار گرفته است. توضیح ضروری در خصوص تلفظ نام این نویسنده در ترکیه این است که حرفِ «عین» در گویش مردم آن سرزمین وجود ندارد و ...

ادامه ...
شعری از راینر ماریا ریلکه
ترجمه ی کامبیز جعفری نژاد
8 آبان 96 | ادبیات جهان | راینر ماریا ریلکه شعری از راینر ماریا ریلکه
ترجمه ی  کامبیز جعفری نژاد
ریلکه از بزرگترین شاعران و نویسندگان آلمانی زبان است. او در پراگ که در زمان تولد وی بخشی از امپراتوری اتریش- مجارستان بود چشم به جهان گشود. در سال 1897 با بانویی بنام «لو آندریاس سالومه» آشنا شد که وی را با افکار و اندیشه های نیچه آشنا کرد و به سفر ایتالیا و روسیه برد.
ریلکه در سال 1900 با مجسمه سازی بنام «کلارا» ازدواج کرد. در سال 1916 و در بحبوحه ی جنگ جهانی اول به خدمت سربازی فراخوانده شد و ...

ادامه ...
شعری از سامان اصفهانی
8 آبان 96 | شعر امروز ایران | سامان اصفهانی شعری از سامان اصفهانی
سورآکواریوم
شیشه‌ی آکواریوم را می‌شکنم
باغ آزاد می‌شود
سنگریزه‌های مغشوش ...

ادامه ...
شعری از نِوْزات چلیک
برگردان از فرشته‌ی درویش‌وند
7 آبان 96 | ادبیات ترکیه و آذربایجان | فرشته‌ی درویش‌وند شعری از نِوْزات چلیک
برگردان از فرشته‌ی درویش‌وند
یک سوتِ آبی در دهانم
ستاره‌ها بر فراز شانه‌ام
رد سوزش گلوله‌ها بر پشتم
کوچه‌های گل‌تپه را زیر پا می‌نهم ...

ادامه ...