شعرهایی از لنگستون هیوز
برگردان : نواب جمشیدی
8 آبان 99 | ادبیات جهان | نواب جمشیدی شعرهایی از لنگستون هیوز
برگردان : نواب جمشیدی
رویاهایت را جاودانه پاسبانی کن
که اگر رویاها بمیرند
زندگی پرنده ی بال شکسته ایست ...

ادامه ...
شعرهایی از سودیپ سن
به فارسی رزا جمالی
15 مهر 99 | ادبیات جهان | رزا جمالی شعرهایی از سودیپ سن
به فارسی رزا جمالی
سودیپ سن یکی از مهم‌ترین شاعران هند است که به زبان انگلیسی می‌نویسد و آثارش در جامعه‌ی انگلیسی زبان با استقبال بسیاری مواجه شده است.توصیفات دقیق و ظریف، تصاویر پیچیده و نغز، چشم اندازهایی با جزئیات فراوان از مواردی‌ست که این شاعر به آن توجه‌ای ویژه دارد. ...

ادامه ...
جنون و عصیان به روایت اد سندرز
فرزام کریمی
22 شهریور 99 | ادبیات جهان | فرزام کریمی جنون و عصیان به روایت اد سندرز
فرزام کریمی
اد سندرز متولد 17 آگوست 1939 خواننده,شاعر,موزیسین,فعال اجتماعی,خواننده و سانگ رایت نویس قدیمی گروه فاگز میباشد, بسیاری او را پل ارتباطی میان نسل بیت و هیپی ها میدانند,سندرز در کانزاس سیتی ایالات متحده آمریکا زاده شد و در سال 1964 در رشته زبان یونانی از دانشگاه نیویورک فارغ التحصیل شد,سر او همواره درد میکرد ...

ادامه ...
جنون و عصیان به روایت اد سندرز
فرزام کریمی
6 مرداد 99 | ادبیات جهان | فرزام کریمی جنون و عصیان به روایت اد سندرز
فرزام کریمی
اد سندرز متولد 17 آگوست 1939 خواننده,شاعر,موزیسین,فعال اجتماعی,خواننده و سانگ رایت نویس قدیمی گروه فاگز میباشد, بسیاری او را پل ارتباطی میان نسل بیت و هیپی ها میدانند,سندرز در کانزاس سیتی ایالات متحده آمریکا زاده شد و در سال 1964 در رشته زبان یونانی از دانشگاه نیویورک فارغ التحصیل شد,سر او همواره درد میکرد و دیگر نیازی به بستن دستمال نداشت ...

ادامه ...
"پتی اسمیت" بانوی رنج های نهان
فرزام کریمی
6 مرداد 99 | ادبیات جهان | فرزام کریمی
پتی اسمیت با لقب مادربزرگ موسیقی پانک و یک زندگی پر فراز و نشیب که دستخوش رنج های فراوانی بود اما او هرگز آن رنج ها را به زبان نیاورد هر چند که بسیار دیر وارد دنیای موسیقی و شعر شد و او را از جمله شاعران تحت تاثیر نسل بیت میدانند,ازهمان زمان با شعرایی چون «بلیک»، «بودلر»، «ریمباد» و شاعران نسل موسوم به «بیت» آشنا بود و می خواست تا یکی از آن ها باشد. او در نهایت توانست تبدیل به «زن رنسانس» نسل پانک و یک آهنگساز، خواننده و نوازنده برجسته موسیقی راک شود ...

ادامه ...
شعری از جوزف رادیر کیپلینگ
ترجمه ی غزاله گودرزی منش
23 تیر 99 | ادبیات جهان | غزاله گودرزی منش شعری از جوزف رادیر کیپلینگ 
ترجمه ی غزاله گودرزی منش
جوزف رادیر کیپلینگ ۳۰ دسامبر ۱۸۵۶ در شهر بمبئی در هند چشم به جهان گشود. او نویسنده، داستان‌نویس، رمان‌نویس، خبرنگار بریتانیایی و همچنین برنده‌ی جایزه‌ی ادبی نوبل در سال ۱۹۰۷ بود. از سال ۱۸۸۲ تا ۱۸۸۹ به روزنامه‌نگاری در لاهور پرداخت. در آنجا سرودن شعر را آغاز و کم‌کم به داستان نویسی گرایش پیدا کرد. ...

ادامه ...
داستانی از دنیل اسمیت
ترجمه ی نازنین عسگری
23 تیر 99 | ادبیات جهان | نازنین عسگری داستانی از دنیل اسمیت
ترجمه ی نازنین عسگری
دنیل اسمیت (متولد 7 اکتبر 1977) خبرنگار و نویسنده ای آمریکایی است. اولین کتاب او با عنوان موسی، دیوانگان و پیامبران: شنیدن اصوات و مرزهای سلامت روانی در سال 2007 به چاپ رسید که به تاریخچه و علم شنیدن اصوات می پردازد. او برای مجله ی نیویورک تایمز، آتلانتیک، n+1، مجله ی هارپر، نیویورک و بسیاری دیگر مقالاتی نوشته است ...

ادامه ...
داستانی از بوریس فینکلشتین
ترجمه ی نادیا ویشنفسکایا
23 تیر 99 | ادبیات جهان | نادیا ویشنفسکایا داستانی از  بوریس فینکلشتین
ترجمه ی نادیا ویشنفسکایا
بوریس فینکلشتین متولد سال 1946 شهر اُدیسا، دکتر علوم اقتصادی، عضو انجمن علمی شوچنکو در اوکرایین، عضو انجمن خبرنگاران اوکرایین است. سال 2014-2013 عضو هیئت ویراستاران مجله "کریمه" بود که این مجله به زبان اوکرایینی، روسی و تاتار کریمی منتشر شد. تا حالا 13 تا مجموعه داستان های کوتاه و یک رمان "دکامرون نو" نوشته ...

ادامه ...
شعری از ویلیام شکسپیر
برگردان: فرید فرخ زاد
10 خرداد 99 | ادبیات جهان | فرید فرخ زاد شعری از ویلیام شکسپیر
برگردان: فرید فرخ زاد
سانِت ( Sonnet) یا غزل‌واره سبکی از شعرسُرایی در ادبیّات بعضی زبان‌های اروپایی، از جمله انگلیسی، فرانسوی، و ایتالیایی است. سونت قطعه شعری‌ است که معمولاً دارای ۱۴ مصراع است و در پنج بحر سروده می‌شود. در مقایسه با ادبیات فارسی، سونت ساختاری بسیار شبیه به غزل دارد و در زمره‌ی ادبیات غنایی می‌گنجد. در سرودن سونت‌ها، معمولاً احساسات فردی،عشق، ستایش معشوق و اخلاقیات نقش بسیاری دارند. ...

ادامه ...
شعری از شعری از یقیشه چارِنتس
ترجمه ی اِمیک الکساندری
5 اردیبهشت 99 | ادبیات جهان | اِمیک الکساندری شعری از شعری از یقیشه چارِنتس
ترجمه ی  اِمیک الکساندری
باز بهار آید، گل به بار آید
دلدار باز به کام یار آید
سالها بچرخند، آدمی شود دگرسان
آواز بلبل باز ماند به کوهساران ...

ادامه ...