شعری از ژول سوپرویل
ترجمه ی دکتر محمد زیار
30 دی 96 | ادبیات جهان | محمد زیار شعری از ژول سوپرویل
ترجمه ی دکتر محمد زیار
آه چقدر در آغوش کشیدن مادر دلپذیر می تواند بود
با او خندیدن، دست هایش را نوازش کردن
و با هم نیایش کردن و سر بر سینه اش گریستن ...

ادامه ...
متن قطعه موسیقی مسیحا اثر جورج فردریک هندل
ترجمه ی شاهرخ راعی
26 دی 96 | ادبیات جهان | شاهرخ راعی متن قطعه موسیقی مسیحا اثر جورج فردریک هندل
ترجمه ی شاهرخ راعی
جورج فردریک هندل (به آلمانی: Georg Friederich Händel) آهنگساز به نام آلمانی– انگلیسی سبک باروک است. وی در سال ۱۶۸۵ در شهر هاله آلمان متولد شد و نبوغ و استعداد خود در عرصه موسیقی را در ۸ سالگی و ابتدا در نواختن ارگ نشان داد. او توجه فریدریش ویلهلم زاخو (Friedrich Wilhelm Zachow) آهنگساز به نام سبک باروک را به خود جلب کرد و از همان دوران کودکی در زادگاه خود تحت تعلیم وی قرار گرفت. هندل مدتی در هامبورگ به عنوان نوازنده ارگ کلیسا به کار اشتغال داشت. پس از آن به ایتالیا رفت و حدود چهار سال در ...

ادامه ...
آواز
شعری از کریستینا جورجینا روزتی
ترجمه ی مولود غلامی
3 دی 96 | ادبیات جهان | مولود غلامی آواز
شعری از کریستینا جورجینا روزتی
ترجمه ی مولود غلامی
کریستینا جورجینا روزتی (به انگلیسی: Christina Georgina Rossetti) (زاده ۵ دسامبر ۱۸۳۰ - درگذشته ۲۹ دسامبر ۱۸۹۴) شاعر و نویسنده مطالب رمانتیک و مذهبی و کودکان انگلیسی بود. ...

ادامه ...
فستیوال غم
جیم کروزوئه
مترجم: سینا میر عربشاهی
30 آذر 96 | ادبیات جهان | سینا میر عربشاهی فستیوال غم
جیم کروزوئه
مترجم: سینا میر عربشاهی
جیم کروزوئه رمان‌نویس، شاعر و داستان‌کوتاه‌نویس معاصر آمریکایی است. داستان‌ها و اشعار او در مجلات ادبی بسیاری از جمله آنتیوچ، فصلنامه‌ی دِنوِر و مجله‌ی هُنری بمب ظاهر شده‌اند و مقالات و نقد‌هایش بارها در روزنامه‌های لوس‌آنجلس تایمز، نیویورک تایمز و واشینگتن پست به چاپ رسیده است. وی دریافت کننده‌ی کمک‌هزینه‌ی سازمان پشتوانه ملی هنرهای آمریکا بوده و سال‌ها در کالج سانتامونیکا و دانشگاه دولتی کالیفرنیا به تدریس می‌پرداخته است. رمان او با نام «آیسلند» در سال 2002 جزء 10 کتاب داستانی برتر سال قرار گرفت و جوایز متعددی را برای نویسنده به ...

ادامه ...
روایت عشق کور و کر
نوشته لارا واپنیار
ترجمه محسن شعبان
2 آذر 96 | ادبیات جهان | محسن شعبان روایت عشق کور و کر
نوشته لارا واپنیار
ترجمه محسن شعبان
اولگا و معشوقه کور و کرش ساشا، برای شام خانه ما دعوت بودند.
اولگا دوست مادرم بود و او را از کودکی می‌شناختم. چشم‌ها و موهایش سیاه بود و صورتی زیبا داشت. اگرچه موها و چشم‌های من و مادرم هم سیاه بود اما مانند اولگا نگاه هر بیننده‌ای را به‌سوی خود جذب نمی‌کرد. در نزدیکی دریای سیاه شهری بود که آنجا زندگی می‌کرد اما ...

ادامه ...
شعری از راینر ماریا ریلکه
ترجمه ی کامبیز جعفری نژاد
24 آبان 96 | ادبیات جهان | کامبیز جعفری نژاد شعری از راینر ماریا ریلکه
ترجمه  ی کامبیز جعفری نژاد
ریلکه از بزرگترین شاعران و نویسندگان آلمانی زبان است. او در پراگ که در زمان تولد وی بخشی از امپراتوری اتریش- مجارستان بود چشم به جهان گشود. در سال 1897 با بانویی بنام «لو آندریاس سالومه» آشنا شد که وی را با افکار و اندیشه های نیچه آشنا کرد و به سفر ایتالیا و روسیه برد.
ریلکه در سال 1900 با مجسمه سازی بنام «کلارا» ازدواج کرد. در سال 1916 و در بحبوحه ی جنگ جهانی اول به خدمت سربازی فراخوانده شد و به شدت تحت تاثیر فجایع حاصل از جنگ قرار گرفت ...

ادامه ...
شعری از فرناندو پسوا
ترجمه ی مبین اعرابی
23 آبان 96 | ادبیات جهان | مبین اعرابی شعری از فرناندو پسوا
ترجمه ی مبین اعرابی
اگر به دنبال شعر ساده و سرراست می گردید، بهتر است از همینجا دور بزنید و به سراغ خیل عظیم شاعرانی بروید که شعرهایشان فهم آسان تری دارد، چراکه در شعر پسوا باید به دنبال لایه های پنهان گشت و رفت و برگشتی مداوم میان واقعیت (واقعیت چیست؟) و خیال را تجربه کرد. موضوع وقتی پیچیده تر می شود که با شخصیت هایی آشنا شویم که به جای پسوا سخن می گویند. این چند شخصیتی، چه بیماری مزمن پسوا بوده باشد چه شیوه انتخابی وی برای خلق آثارش، ما را با چند شاعر مواجه می کند و اگر به شیوه گذشتگان، ...

ادامه ...
شعرهایی از امیلی دیکنسون
ترجمه ی کامبیز جعفری نژاد
16 آبان 96 | ادبیات جهان | امیلی دیکنسون شعرهایی از امیلی دیکنسون
ترجمه ی کامبیز جعفری نژاد
امیلی دیکنسون در شهر کوچک «اَمِرست» واقع در ایالت ماساچوست به دنیا آمد و امروزه یکی از بزرگترین شاعران آمریکا شناخته می شود. دیکنسون به ندرت از خانه بیرون می رفت یا زادگاهش را ترک می کرد. او از پس یک ناکامی عشقی و مرگ والدین به کلی خانه نشین شد و هرگز ازدواج نکرد. از اینرو زندگیش ظاهری پر فراز و فرود نداشت و او که برای ارتباط با دیگران نامه نگاری را برگزیده بود ...

ادامه ...
شعری از راینر ماریا ریلکه
ترجمه ی کامبیز جعفری نژاد
8 آبان 96 | ادبیات جهان | راینر ماریا ریلکه شعری از راینر ماریا ریلکه
ترجمه ی  کامبیز جعفری نژاد
ریلکه از بزرگترین شاعران و نویسندگان آلمانی زبان است. او در پراگ که در زمان تولد وی بخشی از امپراتوری اتریش- مجارستان بود چشم به جهان گشود. در سال 1897 با بانویی بنام «لو آندریاس سالومه» آشنا شد که وی را با افکار و اندیشه های نیچه آشنا کرد و به سفر ایتالیا و روسیه برد.
ریلکه در سال 1900 با مجسمه سازی بنام «کلارا» ازدواج کرد. در سال 1916 و در بحبوحه ی جنگ جهانی اول به خدمت سربازی فراخوانده شد و ...

ادامه ...
داستانی از استنلي بابين
ترجمه ی بنفشه اله دانه
6 آبان 96 | ادبیات جهان | بنفشه اله دانه داستانی از استنلي بابين
ترجمه ی بنفشه اله دانه
استنلي بابين در 26 ژانويه 1965 در كاليفرنياي آمريكا بدنيا آمد. او مهندس نرم افزار است كه علاقه زيادي به نوشتن دارد. او بطور كلي به نويسنده داستان هاي كوتاه و بسيار كوتاه شهرت دارد. او وب سايتي را به نام Story Bytes طراحي كرده است كه بيش از 500 داستان كوتاه در آن گذاشته است ...

ادامه ...