شعری از سیلویا پلت / برگردان : فرشته وزیری نسب
29 اسفند 92 | ادبیات جهان | فرشته وزیری نسب شعری از سیلویا پلت / برگردان : فرشته وزیری نسب
ماه دلیلی برای غمگین شدن ندارد.
از زیر کلاه استخوانی اش خیره نگاه می کند.
به اینگونه چیز ها خو دارد.
سیاهی هایش جرق جرق می کنند و پا کشان می رود. ...

ادامه ...
چهار شعر از شيركوبي كس / برگردان : صلاح الدين قره تپه
28 اسفند 92 | ادبیات جهان | صلاح الدين قره تپه چهار شعر از شيركوبي كس / برگردان : صلاح الدين قره تپه
ميداني و
مناره اي و
دكاني.
درميدان
تنها "رصافي" ايستاده و
به خانه برنگشته است! ...

ادامه ...
شعری از ای ای کامینگز / برگردان : فرشته وزیری نسب
28 اسفند 92 | ادبیات جهان | فرشته وزیری نسب شعری از ای ای کامینگز  / برگردان : فرشته وزیری نسب
به وقت نرگس های زرد (که می دانند
هدف از زیستن بالیدن است)
چگونه را به خاطر بسپار، چرا را فراموش کن
به وقت یاسمن ها که ادعا می کنند
هدف از بیدار شدن رویا دیدن است
...

ادامه ...
شعری از دلمیرا آگوستینی / برگردان : فرشته وزیری نسب
28 اسفند 92 | ادبیات جهان | فرشته وزیری نسب شعری از دلمیرا آگوستینی / برگردان : فرشته وزیری نسب
زندگی می کنم، می میرم، می سوزم، غرق می شوم
گرما و سرما را همزمان تاب می آورم
زندگی همزمان بسیار ملایم و بسیار سخت می شود
و اندوهم با شادی در هم می آمیزد ...

ادامه ...
شعری از کارلوس دوروموند دآندراده / برگردان : فرشته وزیری نسب
28 اسفند 92 | ادبیات جهان | فرشته وزیری نسب شعری از کارلوس دوروموند دآندراده / برگردان : فرشته وزیری نسب
از هر چیز کمی مانده

از ترس من، از انزجارتو

از فریاد های فرو خورده، از گل سرخ

کمی مانده ...

ادامه ...
شعرهایی از « ملیسا گور پینار» / برگردان : طاهره میرزایی
28 اسفند 92 | ادبیات جهان | طاهره میرزایی شعرهایی از « ملیسا گور پینار»  / برگردان : طاهره میرزایی
« ملیسا گور پینار» در سال 1941 در استانبول متولد شد. مدتی در آکادمی علوم اقتصادی و تجاری تحصیل کرد. سپس به فعالیت در زمینه تئاتر پرداخت. اولین کتاب شعرش در سال 1962 زیر چاپ رفت. در طول دوران تحصیل و حتی پس از آن، همانطور که به فعالیتش در حوزه ی ادبیات ادامه می داد، در بسیاری از حوزه های دیگر نیز به صورت حرفه ای و یا آماتور شرکت می کرد. و پس از آن نیز به عنوان منتقد ارتباط خود را با دنیای تئاتر حفظ نمود. ...

ادامه ...
شعری از چارلز بوکوفسکی / ترجمه : امیرحسین مدبرنیا
18 آبان 92 | ادبیات جهان | امیرحسین مدبرنیا شعری از چارلز بوکوفسکی / ترجمه : امیرحسین مدبرنیا
گوشت، استخوون رو می پوشونه
و اونا یه مغز می ذارن توش و
گاهی وقتام یه روح،
و زنا
گلدونا رو به دیوارا می کوبن
و مردا زیاد می نوشن
و هیچ کی
یکی یه دونه اش رو پیدا نمی کنه ...
...

ادامه ...
شعری از الکساندر پوشکین /کوروش ضیغمی
18 آبان 92 | ادبیات جهان | کوروش ضیغمی شعری از الکساندر پوشکین /کوروش ضیغمی
آن لحظه ملکوتی وهم آور را یادم هست
تو مقابل دیدگان من ایستاده ای
به مدیدی ات یک تئاتر کوتاه
و چه نبوغ ناب و زیبایی می خواهد که ...
در افسردگی کابوس وار ثانیه ها
در ازدحام پر استرس یک رویا
در یک خیابان شلوغ
...

ادامه ...
شعرهایی از اوزدمیر / برگردان :صابر حسینی
13 مهر 92 | ادبیات جهان | صابر حسینی شعرهایی از اوزدمیر / برگردان :صابر حسینی
آی سر بزرگ من
مزه ها در دهانم هستند
نمی توانند درنگ کنند
صدا ها در اعماق گوشم
نمی توانند بپرند ...

ادامه ...
شعرهایی از آدونیس / برگردان : ستار جلیل زاده
8 مهر 92 | ادبیات جهان | ستار جلیل زاده شعرهایی از آدونیس / برگردان : ستار جلیل زاده
من سنگ تندرم
وخدایی که با تقاطع گم‌شده
برخورد می‌کند
آویخته پرچمی هستم
به پلک‌های ابر گریزان و
باران غم‌انگیز ... ...

ادامه ...