شعری از پیتر هاندکه / برگردان : فرشته وزیری نسب
14 مرداد 90 | ادبیات جهان | فرشته وزیری نسب شعری از پیتر هاندکه / برگردان : فرشته وزیری نسب
نمایشنامه نویس ،شاعر و رمان نویس اتریشی که از مهمترین نویسندگان قرن محسوب میشود در ۱۹۴۲ در گریفن متولد شد. بعد از اتمام دبیرستان ، رشته حقوق را شروع کرد و با اینکه ظاهراً در درسش موفق به نظر می رسید تحصیل را در نیمه رها کرد. ...

ادامه ...
داستانی از "فرناندو سابینو" /برگردان: مجتبا کولیوند
31 اردیبهشت 90 | ادبیات جهان | "فرناندو سابینو" /برگردان: مجتبا کولیوند داستانی از
فرناندو سابینو (Fernando Sabino)، نویسنده و روزنامه‌نگار معروف برزیلی به سال ١٩٢٣ در „بلو“ برزیل به دنیا آمد. پس از تحصیل در رشته حقوق به شغل خبرنگاری روی آورد و به عنوان یک نویسنده و روزنامه‌نگار حرفه‌ای به کار پرداخت. به خاطر مقاله‌ها و گزارش‌های که در روزنامه‌ها منتشر می‌کرد، به‌عنوان وقایع‌نگار معروف „ریو“ شناخته شده است. ...

ادامه ...
شعری از نزار قبانی /برگردان: فرشته وزیری نسب
31 اردیبهشت 90 | ادبیات جهان | فرشته وزیری نسب شعری از نزار قبانی /برگردان: فرشته وزیری نسب
با واژه ها جهان را تسخیر میکنم
زبان مادری را تسخیر میکنم
اسم و فعل و نحو را
آغاز همه چیز را پاک میکنم
تا با زبانی نو
که موسیقی آب دارد و پیام آتش
...

ادامه ...
شعری از هانس مگنوس انتسنز برگر / برگردان: فرشته وزیری نسب
22 فروردین 90 | ادبیات جهان | فرشته وزیری نسب شعری از هانس مگنوس انتسنز برگر / برگردان: فرشته وزیری نسب
در این شعر کوتاه انتسنز برگر با واژۀ سنگ بازی کرده است و بر عدم تطابق واژه بر همتای آن در واقعیت تاکید دارد . در خط اول از نام دادن به اشیاء حرف می زند و اینکه با نامیدن جسم تغییرکرده وماهیت جدیدی به خود می گیرید. در این هویت جدید کار بر می تواند آن را بر دارد، بر آن دراز بکشد یا پرتابش کند زیرا واژه به او تعلق دارد. هر نوع تصرفی در این واژه برای شاعر آزاد است. اما سنگ واقعی سنگین است ودر تعریف نمی گنجد و نه تنها در اختیار شاعر نیست ...

ادامه ...
شعرهایی از «محمد کُردو» / برگردان : بابک صحرانورد
22 فروردین 90 | ادبیات جهان | بابک صحرانورد شعرهایی از «محمد کُردو» / برگردان : بابک صحرانورد
«محمد کردو» سال 1971 در سلیمانیه عراق متولد شده است. از سال 1984 نوشتن را به شکل جدی آغاز کرده. نخستین شعرش در 1988 منتشر شده و اولین دفتر شعرش سال 1991 به چاپ رسیده است. برای سه دوره جایزه دوم در نقد ادبی را از جشنواره گلاویژ نصیب خود کرده است. سردبیر ماهنامه ادبی هه نار « انار» و مسئول انتشارات«سلیمانیه» نیز می باشد. تا کنون دوازده جلد ...

ادامه ...
شعرهایی از آرتور رمبو ؛ برگردان : شاپور احمدی
2 بهمن 89 | ادبیات جهان | شاپور احمدی شعرهایی از آرتور رمبو ؛ برگردان : شاپور احمدی
هنگام دلتنگي‌ام،
گويهايي به خيالم مي‌آيند
از ياقوت كبود،
از فلز.
من خداوندگار سكوتم.
چرا سيماي شكافي
رنگ مي‌بازد در زير كنجي از سردابه؟ ...

ادامه ...
داستانی از ویرجینیا وولف ؛ برگردان : فریده دلاوران
25 دی 89 | ادبیات جهان | فریده دلاوران داستانی از ویرجینیا وولف ؛ برگردان : فریده دلاوران
هر ساعتی که بلند می شدی دری بسته می شد.از اتاقی به اتاقی می رفتند،دست در دست یکدیگر،اینجا چیزی را جابه جا می کرند،آنجا را باز می کردند.تا اطمینان یابند.زوج شبح وار . زن گفت:اینجا رهایش کردیم. مرد افزود:و همچنین اینجا و زن زمزمه کرد : بالای پله هاست و مرد گفت:و در باغچه.گفتند آرام.ممکن است آن ها را بیدار کنم.
...

ادامه ...
شعری از ماندلشتام؛ برگردان: بیژن الهی
16 آذر 89 | ادبیات جهان | بیژن الهی شعری از ماندلشتام؛ برگردان: بیژن الهی
پس تحفه‌ی ناچیز مرا
برای دلخوشی بپذیر:
این سینه‌ریز وحشی ِ خشک،
از زنبوران، که مرده‌اند
تا از عسل آفتاب کرده‌اند.
...

ادامه ...
شعری از لانگستن هیوز ؛ برگردان : فرشته وزیری نسب
24 آبان 89 | ادبیات جهان | فرشته وزیری نسب شعری از لانگستن هیوز ؛ برگردان : فرشته وزیری نسب
رفتم دم رود
کنار آب نشستم
سعی کردم فکر کنم اما نشد
پس پریدم و غرق شدم
یک بار سراز آب
بیرون آوردم با فریاد
بار دوم سر بر آوردم با گریه
اگر آب آنقدر سرد نبود

...

ادامه ...
داستانی از کاروان کاکه سور ؛ برگردان : بابک صحرانورد
24 آبان 89 | ادبیات جهان | بابک صحرانورد داستانی از کاروان کاکه سور ؛ برگردان : بابک صحرانورد
کاروان کاکه سور از نویسندگان مطرح کردستان عراق در سال 1964 در اربیل ( هولیر) عراق متولد شده است. تحصیلاتش را تا مقطع دیپلم در آنجا به اتمام رسانده و سپس در سال 1985 در رشته تاریخ دانشگاه موصل پذیرفته می شود. ...

ادامه ...