شعرهایی از ماتئوس ظاریفیان ترجمه ی امیک الکساندری |
|
21 مرداد 98 | ادبیات جهان | امیک الکساندری |
![]() |
ماتئوس ظاریفیان متولد سال 1894 در شهر استانبول می باشد.در سال 1914 پس از اتمام تحصیلات به عنوان معلم انگلیسی وتربیت بدنی در مدارس ارامنه مشغول به کار شده، مدتی نیز به عنوان مترجم به استخدام نیروهای نظامی انگلیس در آمده است. در عنفوان جوانی به مدت سه سال با بیماری سل دست وپنجه نرم کرد اما سرانجام در سن 30 سالگی به علت بیماری درگذشت ( سال 1924 –شهر استانبول ترکیه) . در اشعار او حزن آگاهی از مرگ پیشِ رو و عواطف و تفکرات شاعری جوان درباره زندگی، عشق، مرگ و سرنوشت بشر با لطافت و ظرافت ...
|
|
ادامه ... |

ویژه نامه ها
![]() |
1400 |
![]() |
نوروز 1399 |
![]() |
نوروز 1398 |
![]() |
نوروز 1397 |
![]() |
داستان نوروز 1396 |
![]() |
نوروز 1393 |
![]() |
بهرام اردبیلی |
![]() |
ترجمه اولیس اثر جویس |
![]() |
ساده نویسی |
![]() |
علی مسعود هزارجریبی |
داستانی از آنا کاوان ترجمه ی جلیل جلالی |
|
23 تیر 98 | ادبیات جهان | جلیل جلالی |
![]() |
بنا به دلایلی، در محل زندگیام تاکسی کم پیدا میشود. در شبی بارانی مثل امشب آن هم دیر وقت، تعداد انگشت شماری که دوربرمان هستند بیشک مشغولند، تازه اگر رانندههایشان به گرمای خانه پناه نبرده باشند. بنابراین، نگران این بودم که نتوانم برای ام تاکسی گیر بیارم، زیرا که از عصر با یک بیمار قرار ملاقات گذاشته بود و قرار بود سر راه خود به او سر بزند. شارژ به نظر میرسید؛ زیرا در مورد مرسیدس بزرگ و شگفتانگیزی صحبت میکرد که قرار بود به محض اینکه ...
|
|
ادامه ... |
داستانی از ایمی همپل ترجمه ی سینا صالحی |
|
6 تیر 98 | ادبیات جهان | سینا صالحی |
![]() |
ایمی همپل ؛ زادهٔ ۱۴ دسامبر ۱۹۵۱ نویسنده داستان کوتاه و روزنامهنگار آمریکایی است. وی در کالج بنینگتون و دانشگاه فلوریدا نویسندگی خلاق تدریس میکند. وی همچنین برنده جوایزی همچون جایزه پن/ مالامود و کمک هزینه گوگنهایم شدهاست.
کتابشناسی: دلایل زندگی (۱۹۸۵) / بر دروازههای پادشاهی حیوانات (۱۹۹۰) / خانه آشفته (۱۹۹۷) / به هر طریقی: اشعاری از سگهای نویسندگان (۱۹۹۹) / سگ ازدواج (۲۰۰۵) / مجموعه داستان (۲۰۰۶) / داستانهای جدید از جنوب (۲۰۱۰) ... |
|
ادامه ... |
شعرهایی از پاتا شاموگیا ترجمه ی آزیتا قهرمان |
|
24 خرداد 98 | ادبیات جهان | آزیتا قهرمان |
![]() |
پاتا شاموگیا شاعرونویسنده متولد آبخیزیا یکی از مهم ترین چهره های شعر امروز گرجستان است . مجموعه اشعار شاموگیا محبوبیتی گسترده بین مردم و منتقدان داشته و موفق به دریافت بعضی از مهم ترین جوایز ادبی شده است . شعر های او آمیز ه ای از طنز و تخیل وابداعات زبانی است .او با خلاقیتی شاعرانه ونگاهی دوباره به متون مذهبی ارتدوکس و سنت ها ی قدیمی ؛ شعر هایی مدرن و متفاوت درباره زندگی ؛ عادت ها وروابط مرسوم در جامعه امروز گرجستان نوشته است ...
|
|
ادامه ... |
شعری از آدرین ریچ ترجمه ی از رُزا جمالی |
|
4 اردیبهشت 04 | ادبیات جهان | رُزا جمالی |
![]() |
سه خواهرِ من نشسته اند
بر گدازه ها و سنگ برای بار اول است که در نور به وضوح می بینم آن ها را ... ... |
|
ادامه ... |
دو شعر از شارل وان لِربرگ ترجمه و معرفی از محمد زیار |
|
3 خرداد 98 | ادبیات جهان | محمد زیار |
![]() |
شارل وان لِربرگ از نسل خارق االعاده سرایندگان نماد گرای پایان سده نوزدهم، به تاریخ بیست و یکم اکتبر سال 1861 در شهر گان (Gand) واقع در شمالغرب بلژیک به این جهان آمد. پس از مرگ پدر (بسال 1868) به مدت هفت سال در کنار مادر و خواهرش ماری که یک سالی از او کوچکتر بود زندگی کرد.
از 1867 تا 1870 در آموزشگاه سَنت اَمان (lInstitut Saint-Amant) دوره ابتدایی را گذراند؛ در ماه اوت همان سال برای پیگیری تحصیلات خود در مدرسه سنت بارب (College Sainte-Barbe) که بدست یسوعیان اداره میشد نام نویسی کرد. در سال 1871، شاید بدلیل ... |
|
ادامه ... |
داستانی از آقاسی آیوازیان ترجمه ی امیک الکساندری |
|
18 اردیبهشت 98 | ادبیات جهان | امیک الکساندری |
![]() |
برایم پیغام آوردند که پارگِو یِسائیان درخواست کرده تا به ملاقاتش بروم. پارگِو دوست دوران دانشجویی ام بود و بیش از بیست سالی می شد که ندیده بودمش. حالا آفتابی شدندش مایه تعجب بود آن هم با این خواهش دستور مانند به ضم من. چی شده؟...چرا اللخصوص به یاد من افتاده؟...مگر نه اینکه طی این سالیان دور و دراز او به هیچ وجه اشاره ای دال بر صمیمیت مان نکرده بود؟ من هم از شما چه پنهان تقریبا فراموشش کرده بودم ...
|
|
ادامه ... |
شعرهایی از آنا آخماتوا ترجمه ی بهمن بلوک نخجیری |
|
30 فروردین 98 | ادبیات جهان | بهمن بلوک نخجیری |
![]() |
آنا آخماتوا یکی از مهم ترین شاعران روس در قرن بیستم محسوب می شود. یکی از دلایل اهمیت آخماتوا نقش او به عنوان شاعری بوده، که سرنوشت و تاریخ سن پترزبورگ-پتروگراد-لنینگراد را در قرن بیستم به عینه با تمام تراژدی ها و افتخاراتش تجربه کرده است. او حتی در خشن ترین سال های تاریخ شوروی و دوران ممنوعیت انتشار آثارش شهرت خود را به عنوان استادی صاحب سبک و صدای شاعرانه ای حقیقتاً اصیل همچنان حفظ کرد ...
|
|
ادامه ... |
شعری از جوزف برادسکی ترجمه ی رُزا جمالی |
|
23 فروردین 98 | ادبیات جهان | رُزا جمالی |
![]() |
شرح برخی از مشاهدات در گوشه ای گرم و دنج
نیم نگاهی که خطی از خود را بر هر چیز که بر آن خانه کرده برجا گذاشته آب شکل عمومی شیشه است ... |
|
ادامه ... |
شعری از امی لارنس لاول ترجمه ی سعید جهانپولاد و فیروزه محمدزاده |
|
23 فروردین 98 | ادبیات جهان | سعید جهانپولاد و فیروزه محمدزاده |
![]() |
در بادبان کشتی ها و
دریاها صداش می پیچد زنبور عسل را از گلهای شیپوری بیرون می راند آوازش درختان جنگلهای دور را پریشان می کند ... |
|
ادامه ... |
اینجا و آنجا
- پیکر شهرام شاهرختاش در خاک آرام گرفت
- «چراغ دل» برنده جایزه بوکر بینالمللی شد
- شاعری که پاسپورتش را از فروغ گرفت
- جواد مجابی در گفتوگو با ایبنا: دیگر رمان نمینویسم
- علی مؤمنی در گفتوگو با ایبنا تشریح کرد : چرا یدالله رؤیایی به رغم تمایل، «شعر نوین حجم» را به تاخیر
- بحثی درباره حجمگرایی نوین
- نگاهی تازه به سرودههای نصرت رحمانی
![]() |
رمان پنج باب در رجعت سلیم و دوالپا نوشته ی احمد درخشان |
دیگران
آرشیو
عضویت در خبرنامه
لوگوی پیاده رو

![]() |
شرایط درج آگهی در پیاده رو |
![]() |
کانال تلگرام پیاده رو piaderonews@ |