داستانی از هاینریش بل / برگردان : علی عبداللهی
29 اسفند 92 | ادبیات جهان | علی عبداللهی داستانی از هاینریش بل / برگردان : علی عبداللهی
دایی فرد من تنها آدمی است که خاطرات سالهای بعد از 1945 را برایم قابل تحمل می کند. دایی در یک بعد از ظهر تابستان از جنگ برگشت، آنهم با تنها دارایی خود: یک قوطی کنسرو که آن را محکم با نخ از گردنش آویزان کرده بود و چندتایی ته سیگار که با دقت گذاشته بودشان توی یک قوطی کوچک.اول از همه مادرم را در آغوش گرفت، من و خواهرم را بوسید و بریده بریده کلمات"نان، خواب، توتون" را از دهانش بیرون پراند، افتاد روی کاناپه و یادم می آید که چون قدش خیلی از کاناپه بزرگتر بود، آخرش برای استفاده ...

ادامه ...
شعری از سسیل لوید / برگردان : آزیتا قهرمان
29 اسفند 92 | ادبیات جهان | آزیتا قهرمان شعری از سسیل لوید  / برگردان : آزیتا قهرمان
سسیل لوید CecilieLøveidمتولد 1951از مهم ترین شاعران معاصر نروژ است . اولین کتابش را با نام "موست " را در سال 1972 منتشر کرد. و از آن زمان تاکنون در کنار شاعری؛ به طور حرفه ای به کارگردانی و نمایشنامه نویسی و نوشتن داستان پرداخته است و بیش از پنجاه کتاب منتشر کرده است ...

ادامه ...
شعری از سیلویا پلت / برگردان : فرشته وزیری نسب
29 اسفند 92 | ادبیات جهان | فرشته وزیری نسب شعری از سیلویا پلت / برگردان : فرشته وزیری نسب
ماه دلیلی برای غمگین شدن ندارد.
از زیر کلاه استخوانی اش خیره نگاه می کند.
به اینگونه چیز ها خو دارد.
سیاهی هایش جرق جرق می کنند و پا کشان می رود. ...

ادامه ...
چهار شعر از شيركوبي كس / برگردان : صلاح الدين قره تپه
28 اسفند 92 | ادبیات جهان | صلاح الدين قره تپه چهار شعر از شيركوبي كس / برگردان : صلاح الدين قره تپه
ميداني و
مناره اي و
دكاني.
درميدان
تنها "رصافي" ايستاده و
به خانه برنگشته است! ...

ادامه ...
شعری از ای ای کامینگز / برگردان : فرشته وزیری نسب
28 اسفند 92 | ادبیات جهان | فرشته وزیری نسب شعری از ای ای کامینگز  / برگردان : فرشته وزیری نسب
به وقت نرگس های زرد (که می دانند
هدف از زیستن بالیدن است)
چگونه را به خاطر بسپار، چرا را فراموش کن
به وقت یاسمن ها که ادعا می کنند
هدف از بیدار شدن رویا دیدن است
...

ادامه ...
شعری از دلمیرا آگوستینی / برگردان : فرشته وزیری نسب
28 اسفند 92 | ادبیات جهان | فرشته وزیری نسب شعری از دلمیرا آگوستینی / برگردان : فرشته وزیری نسب
زندگی می کنم، می میرم، می سوزم، غرق می شوم
گرما و سرما را همزمان تاب می آورم
زندگی همزمان بسیار ملایم و بسیار سخت می شود
و اندوهم با شادی در هم می آمیزد ...

ادامه ...
شعری از کارلوس دوروموند دآندراده / برگردان : فرشته وزیری نسب
28 اسفند 92 | ادبیات جهان | فرشته وزیری نسب شعری از کارلوس دوروموند دآندراده / برگردان : فرشته وزیری نسب
از هر چیز کمی مانده

از ترس من، از انزجارتو

از فریاد های فرو خورده، از گل سرخ

کمی مانده ...

ادامه ...
شعرهایی از « ملیسا گور پینار» / برگردان : طاهره میرزایی
28 اسفند 92 | ادبیات جهان | طاهره میرزایی شعرهایی از « ملیسا گور پینار»  / برگردان : طاهره میرزایی
« ملیسا گور پینار» در سال 1941 در استانبول متولد شد. مدتی در آکادمی علوم اقتصادی و تجاری تحصیل کرد. سپس به فعالیت در زمینه تئاتر پرداخت. اولین کتاب شعرش در سال 1962 زیر چاپ رفت. در طول دوران تحصیل و حتی پس از آن، همانطور که به فعالیتش در حوزه ی ادبیات ادامه می داد، در بسیاری از حوزه های دیگر نیز به صورت حرفه ای و یا آماتور شرکت می کرد. و پس از آن نیز به عنوان منتقد ارتباط خود را با دنیای تئاتر حفظ نمود. ...

ادامه ...
شعری از چارلز بوکوفسکی / ترجمه : امیرحسین مدبرنیا
18 آبان 92 | ادبیات جهان | امیرحسین مدبرنیا شعری از چارلز بوکوفسکی / ترجمه : امیرحسین مدبرنیا
گوشت، استخوون رو می پوشونه
و اونا یه مغز می ذارن توش و
گاهی وقتام یه روح،
و زنا
گلدونا رو به دیوارا می کوبن
و مردا زیاد می نوشن
و هیچ کی
یکی یه دونه اش رو پیدا نمی کنه ...
...

ادامه ...
شعری از الکساندر پوشکین /کوروش ضیغمی
18 آبان 92 | ادبیات جهان | کوروش ضیغمی شعری از الکساندر پوشکین /کوروش ضیغمی
آن لحظه ملکوتی وهم آور را یادم هست
تو مقابل دیدگان من ایستاده ای
به مدیدی ات یک تئاتر کوتاه
و چه نبوغ ناب و زیبایی می خواهد که ...
در افسردگی کابوس وار ثانیه ها
در ازدحام پر استرس یک رویا
در یک خیابان شلوغ
...

ادامه ...