شعری از لئونارد کوئن
ترجمه ی تیرداد آتشکار
27 تیر 96 | ادبیات جهان | تیرداد آتشکار شعری از لئونارد کوئن
ترجمه ی تیرداد آتشکار
در میان زنان خیانتکار وجود ندارد
حتی مادر به پسرش هم نمی گوید
آن ها برای ما آرزوی سلامتی نمی کنند
عدم حضور تنها اسلحه ایست ...

ادامه ...
شعرهایی از إی . إی . کمینز
ترجمه ی سعید جهانپولاد
15 تیر 96 | ادبیات جهان | سعید جهانپولاد شعرهایی از  إی . إی . کمینز
ترجمه ی سعید جهانپولاد
کیستی
تو ای من ِکوچک ..!!
( که پنج یا شش سالی
پیری..!! ) ...

ادامه ...
شعرهایی از پل الوار
ترجمه غزال صحرایی
8 تیر 96 | ادبیات جهان | غزال صحرایی شعرهایی از پل الوار 
ترجمه غزال صحرایی
پل الوار (1895 -1952 )نام مستعار اوژِن گِرَندِل شاعر فرانسوی است.
او در شهر سن -دُنیس، حومه شهر پاریس در خانواده ای متوسط به دنیا آمد .در سال 1912 به دلیل ابتلا به بیماری سل ناچار به ترک تحصیل می شود. معذالک در همان روزهای آغازین جنگ جهانی اول به عنوان پرستار ارتش در جنگ شرکت می کند . اگر چه اشعار نخستین پل الوار از ادبیات ژول رومَن تاثیر پذیرفته اند، اما بویژه این اشعار بیانگرحس ِ کراهت و رِقّت شاعری جویای ِ صلح است که از صحنه های روزمرهٔ جنگ الهام می گیرد. خلق ِ دو اثر به ...

ادامه ...
به بهانۀ ترجمه و انتشار دو کتاب از یو نسبو
عمید بهبودی
18 خرداد 96 | ادبیات جهان | عمید بهبودی به بهانۀ ترجمه و انتشار دو کتاب از یو نسبو
عمید بهبودی
اولین تجربۀ جدیِ یو نسبو (متولد 1960، نروژ) در نوشتن، زمانی بود که یک انتشارات به او پیشنهاد داد خاطرات خود را از تجربیات گروه موسیقی‌شان بنویسد. درعوض، او شروع کرد به نوشتن پی‌رنگ اولین رمانش: خفاش (The Bat). این رمان پاییز 1997 منتشر و با استقبال فراوانی مواجه شد و جایزۀ بهترین کتاب جنایی نروژ و همچنین بهترین کتاب جنایی اسکاندیناوی را از آن خود کرد. وی با نوشتن بیش از بیست اثر شاخص، تا به حال نامزد و برندۀ چندین جایزۀ معتبر بین‌المللی از جمله جایزۀ ادگار (2010)، جایزۀ کتاب کودکان آرک (2007) و جایزۀ پیر گینت (2013) شده ...

ادامه ...
شعرهایی از ویلیام بلیک
مترجم: مهین احمدی معز
11 خرداد 96 | ادبیات جهان | مهین احمدی معز شعرهایی از ویلیام بلیک 
مترجم: مهین احمدی معز
با معشوق هرگز از عشق مگو
که عشق را گفتن نتوان
که باد ملایم خاموش و نادیدنی می وزد.
من از عشق خود گفتم،
من به عشق خود گفتم ...

ادامه ...
شعری از تی اس الیوت
برگردان سعید جهانپولاد
1 خرداد 96 | ادبیات جهان | سعید جهانپولاد شعری از تی اس الیوت
برگردان سعید جهانپولاد
کبوتری که فرود می آید
آسمان را
با هرُم هراس ش می رود
و پیام ش را
میان دوزخ و گناه
جار می کشد ...

ادامه ...
شعرهایی از کریستینا لوگن
30 اردیبهشت 96 | ادبیات جهان | کریستینا لوگن شعرهایی از کریستینا لوگن
زمزمه هاي عجيب و دستهاي عجيب
در تنهايي زندگي ميكنند
گياهان عجيب تنهایی را
لحظه اي زينت مي بخشند و مي ميرند
وقتی که برنامه های تلویزیون تمام می شود ...

ادامه ...
دو شعر از لنگستن هیوز
ترجمه سعید جهان پولاد
27 اردیبهشت 96 | ادبیات جهان | سعید جهان پولاد دو شعر از لنگستن هیوز 
ترجمه سعید جهان پولاد
توُ خیالمه
که دنیا ، جاییه
که احدی پیدا نمیشه
تا دیگری رو
کوچیک بشمره ...

ادامه ...
شعری از بختیار علی
ترجمه ی خالد بایزیدی
12 اردیبهشت 96 | ادبیات جهان | خالد بایزیدی شعری از بختیار علی
ترجمه ی خالد بایزیدی
روزی یکی می آید و از ناامیدی من
الماسی را پیدا می کند
که از همه امیدها زیباتر است
یکی می آید از حراج بعد از مرگ من
قسمتی ازمن را می بیند ...

ادامه ...
بازل چیسمن بانتینگ
علیرضا آبیز
29 اسفند 95 | ادبیات جهان | علیرضا آبیز بازل چیسمن بانتینگ 
علیرضا آبیز
شعر بی بدیل فارسی در جهان شیفتگان بسیاری داشته و دارد. تاثیر پذیری از شعر سرزمین های دوردست نیز امر نادری نیست ولی شیفتگی برخی از اهل ادب سرزمین های دیگر به ادبیات و شعر فارسی از حد تاثیر ادبی در گذشته و به عشق و شیدایی کشیده است. بازل بانتینگ –شاعر انگلیسی- یکی از آنان است که به گفته ی خودش شعر را از فردوسی و منوچهری – در میان دیگران – آموخته است ...

ادامه ...