شعری از چارلز بوکوسکی / برگردان : فرشته وزیری نسب
5 دی 90 | ادبیات جهان | فرشته وزیری نسب شعری از چارلز بوکوسکی / برگردان : فرشته وزیری نسب
شاعر و رمان نویس امریکایی، در شهر آندراخ آلمان از مادری آلمانی و پدری امریکایی/آلمانی به دنیا آمد اما بیشتر عمر خود را در لوس آنجلس به سر برد و نوشته‌های او تحت تاثیر فضای این شهر بود. او از نویسندگان تاثیر گذارِ و پر کار معاصر می باشد و از او هزاران شعر، صدها داستان کوتاه، و ۶رمان، و بیش از پنجاه کتاب به جا مانده است. به علت احتیاج به پول بسیاری از کارهای او در مدت کوتاهی نوشته شده اند. بوکو فسکی در ۹مارس، ۱۹۹۴در «سن پدرو»ی کالیفرنیا در سن ۷۳سالگی، اندکی بعد از تمام کردن آخرین رمانش ...

ادامه ...
شعری از آنتونیس فو ستیریس / برگردان : فرشته وزیری نسب
5 دی 90 | ادبیات جهان | فرشته وزیری نسب شعری از آنتونیس فو ستیریس / برگردان : فرشته وزیری نسب
متولد آتن و فارغ التحصیل حقوق از دانشگاه های آتن و سوربن پاریس است.اولین مجموعه شعرش را در سن ۱۸ سالگی منتشر کرد و ازسال ۱۹۷۴تا ۱۹۷۶ سردبیر مجله "شعرنو" بود. از او مجموعه شعر های "سفر دراز"(۱۹۷۱)،"اروس تاریک"(۱۹۷۷)، "شعر در شعر" (۱۹۷۷)، "شیطان خوش نوا می خواند"(۱۹۸۱)،"شاید و باید های مرگ"(۱۹۸۷) و"اندیشه به صبح تعلق دارد"(۱۹۹۶) منتشر شده است. آثار او به زبان های مختلف ترجمه شده و خود نیزآثاری از هنری میلر و چند شاعر فرانسوی ترجمه کرده است. در سال ۱۹۹۳ جایزه بین المللی شعر کوا فی به او تعلق گرفت. ...

ادامه ...
شعری از آرمان رنو برای عاشورا / برگردان : مهدی رجبی
15 آذر 90 | ادبیات جهان | مهدی رجبی شعری از آرمان رنو برای عاشورا  / برگردان : مهدی رجبی
امروز روز اشک و حسرت است
روز پوشیدن لباسهای عزاداری است
روزی که مردم هیاهووشور دارند
پیرامون تابوتی طبق یک رسم
زیرا امروز روزی است که شخص درستکار
و روشن ضمیری،کسیکه که محبوب است
در بین هر پیامبر بزرگی

...

ادامه ...
شعرهایی از شکران کورداکول /برگردان : صابر حسینی
15 آذر 90 | ادبیات جهان | صابر حسینی شعرهایی از شکران کورداکول /برگردان : صابر حسینی
شکران کورداکول در سال 1927 در شهر استانبول به دنیا آمد. دوره ی دبیرستان خود را در دبیرستان * کارشی یاکای ازمیر آغاز کرد.در میانه ی تحصیل خود در سال 1946 بنا به ماده ی 142 قانون کیفری به دلیل تبلیغ کمونیسم به چهار ماه بازداشت محکوم شد و متعاقب آن از دبیرستان اخراج گردید. پس از آن مدتی در شهر داری ازمیر به عنوان تایپیست مشغول کار شدسپس به استانبول نقل مکان کرد و در آن جا به شغل بانکداری مشغول شد.پس از مدتی دوباره به جرم تبلیغ کمونیسم به زندان افتاد. کورداکول در سال های 1958تا 1962 در ...

ادامه ...
شعری از برزان هستیار / برگردان : بابک صحرانورد
14 آبان 90 | ادبیات جهان | بابک صحرانورد شعری از برزان هستیار / برگردان : بابک صحرانورد
برزان هستيار شاعر معاصر كرد سال 1963 در شهر سليمانيه عراق متولد شده است. از دهه هشتاد ميلادي سروده هایش را در نشریات عراق منتشر کرده است. اولين مجموعه شعرش در سال 2000 در سليمانيه و دومين مجموعه اش در هولير توسط نشر معتبر آراس منتشرشده است. در سال 2008 همان ناشر مجموعه شعر« يك سال در تشويش» او را منتشر کرد و چهارمين مجموعه شعر او توسط انتشارات «سه رده م» در سليمانيه چاپ شده است.

...

ادامه ...
داستانی از "اونه‌لیو ژورژه کاردوسو" / برگردان : مجتبا کولیوند
14 آبان 90 | ادبیات جهان | مجتبا کولیوند داستانی از
“اونه‌لیو ژورژه کاردوسو” (Onelio Jorge Cardoso) در سال ١٩١٤ در دهکده‌ای به نام “کالاباتسار” واقع در کشور کوبا به دنیا آمد. وی مدت‌ها معلم دبستان بود. ولی بعدها به کار در رادیو پرداخت. پس از پیروزی انقلاب کوبا در سال ١٩٥٩ در شورای نویسندگان کوبا فعالیت می‌کرد و به عنوان یکی از مسئولین شورای نویسندگان کوبا مشغول به‌کار شد. از او تا کنون چندین مجموعه داستان کوتاه و قصه برای کودکان منتشر شده است. “کاردوسو” به سال ١٩٨٦ در شهر هاوانا درگذشت. ...

ادامه ...
شعری از ژاک پره ور / برگردان : مهدی رجبی
8 مهر 90 | ادبیات جهان | مهدی رجبی شعری از ژاک پره ور / برگردان : مهدی رجبی
تو گفتی که
پرنده ها را دوست داری
اما آنها را داخل قفس نگه داشتی
تو گفتی که ماهی ها را
دوست داری ...
...

ادامه ...
شعرهایی از جبار صابر / برگردان : بابک صحرانورد
18 شهریور 90 | ادبیات جهان | بابک صحرانورد شعرهایی از جبار صابر / برگردان : بابک صحرانورد
جبار صابر شاعر، منتقد و مترجم کرد، سال 1975 در سلیمانیه عراق متولد شده است. بیشاز یک دهه است که در زمینه های نقد، شعر و ترجمه برای کودکان فعال است و تا کنون بیش از هفت اثر از وی به کردی در عراق منتشر شده است. یک مجموعه از مینیمال های رسول یونان را از فارسی به زبان کردی برگردانده است. همچنین مسولیت انتشارات« خانه قلم» سلیمانیه را نیز عهده دار می باشد که کتاب های به روز ادبی،فکریرا به چاپ می رساند. ...

ادامه ...
پژواکِ داستان ها در ما/مقاله ای از پَر وِستربرگ/ برگردان: رباب محب
8 شهریور 90 | ادبیات جهان | رباب محب پژواکِ داستان ها در ما/مقاله ای از پَر وِستربرگ/ برگردان: رباب محب
هرازگاهی ما نگرانِ آینده یِ رومان می شویم، امّا کمتر پیش می آید دلواپسِ آینده یِ ژانرهای لازمانی چون شعر و دراماتیک بشویم. هارواردِ سال۱۹۵۰شاهدِ بحث هایِ دامنه داری در باره یِ سرنوشتِ رومان و تِرم هایِ شکست و فنا است. اما به واقع عمر این بحث ها به روزگارِ هِمینگوی، فالکنر، بِلو با نوشتنِ «ماجراجویی هایِ آگیه مارشل» و نورمان میلر می رسد. ...

ادامه ...
شعری از پابلو نرودا / برگردان: فرشته وزیری نسب
2 شهریور 90 | ادبیات جهان | فرشته وزیری نسب شعری از پابلو نرودا / برگردان: فرشته وزیری نسب
هنوز ترکت نکرده ام
که در من می آمیزی
بلورین،
یا لرزان
یا مضطرب، زخم خورده از من
یا گمگشته در عشق
... ...

ادامه ...