سيزده نگاه به توكا از "والاس استيونس" به ترجمه مسلم ناظمي
10 آبان 89 | ادبیات جهان | مسلم ناظمی سيزده نگاه به توكا از
من لهجه‌هاي اشرافي را مي‌دانم
و قافيه‌هاي بليغ ناگزير را.
نيز مي‌دانم
كه توكا
درهرآنچه مي‌دانم
آميخته است.
...

ادامه ...
پنج شعر از «چو بيونگ وا» برگردان : مانا آقایی
1 آبان 89 | ادبیات جهان | مانا آقایی پنج شعر از «چو بيونگ وا» برگردان : مانا آقایی
«چو بیونگ وا» شاعر محبوب کره ای در سال ۱۹۲۱ میلادی یعنی یازده سال پس از اشغال کشورش توسط نیروهای ژاپن، در شهر انسئونگ بدنيا آمد. او تحصیلات عالیه ی خود را در بیست و چهار سالگی در رشته ی فیزیک به پایان برده و در بیست و هشت سالگی اولین مجموعه شعرش به نام "میراث ناخواسته ی من" را به چاپ رساند. چو بيونگ وا، که در کنار شعر به نقد ادبی و نقاشی نیز می پرداخت، از مطرح ترین چهره های فرهنگی کره ی جنوبی بشمار می رفت. وی نقش تعیین کننده ای در شکل گیری و پیشبرد کانون ...

ادامه ...
"آلن بسکه"؛ برگردانِ :سهند آقایی/محمد مهدي شجاعي
3 مهر 89 | ادبیات جهان | سهند آقایی/محمد مهدي شجاعي

سپیدار توی توفان تکون می‌خوره...
می‌اُفته؟
دیوار از دیوار بودنش شاکیه...
واسه همین تو نهر فرو رفته؟
طلوع از اومدنش پشیمونه...

...

ادامه ...
"نزار قبانی"؛ برگردان: سودابه مهیجی
3 مهر 89 | ادبیات جهان | سودابه مهیجی
می ترسم
باران برتمام دنیا ببارد و
تو نباشی
از آن روزی که رفته ای
من عقده ی باران دارم....
آه زمستان بود
زمستانی که پوستینش را

...

ادامه ...
" آندره دوبوشه" ؛ ترجمه ی : دل آرا قهرمان
3 مهر 89 | ادبیات جهان | دل آرا قهرمان
...

ادامه ...
"شادی نوشتن" ويسلاوا شيمبورسكا ؛ ترجمه ی : رباب محب
3 مهر 89 | ادبیات جهان | رباب محب
...

ادامه ...
"بدر شاکر السیاب" ؛ برگردان : احمد سینا ( مومنی )
3 مهر 89 | ادبیات جهان | احمد سینا (مومنی)
...

ادامه ...
"مقدمه ای بر کتابخانه ی شخصی" خورخه لوییس بورخس ؛ ترجمه : آزیتا قهرمان
3 مهر 89 | ادبیات جهان | آزیتا قهرمان
...

ادامه ...
"رابطه ی تخیل با واقعیت" والاس استوینس ؛ ترجمه ی علی ثباتی
3 مهر 89 | ادبیات جهان | علی ثباتی
...

ادامه ...
"لئونارد کوهن "؛برگردان : مسلم ناظمی
3 مهر 89 | ادبیات جهان | مسلم ناظمی
...

ادامه ...