ایرج نوبخت درگذشت
17 بهمن 99 | ادبیات ترکیه و آذربایجان | ایرج نوبخت ایرج نوبخت درگذشت
ایرج نوبخت، مترجم و نویسنده‌ی ایرانی در سن ۷۸ سالگی به دلیل ابتلا به تومور مغزی در آمریکا درگذشت.
دکتر نوبخت زاده‌ی سال ۱۳۲۱ در تبریز بود ولی به دلیل استادی دانشگاه آزاد تنکابن بخش عمده‌ای از عمر خویش را ساکن شهر رشت بود. او فارغ‌التحصیل کارشناسی ادبیات فارسی از دانشگاه تبریز و کارشناسی‌ارشد و دکتری تاریخ هنر از دانشگاه استانبول بود.
نوبخت آثار زیادی -اعم از تألیف و ترجمه - از خود به یادگار گذاشت که از مهم‌ترین آثارش می‌توان به ترجمه‌ی تاریخ عثمانی (شش جلدی) و چند اثر مهم از ناظم حکمت اشاره کرد.
...

ادامه ...
شعری از شوکرو ارباش
برگردان از علی‌رضا شعبانی
11 دی 99 | ادبیات ترکیه و آذربایجان | علی رضا شعبانی شعری از شوکرو ارباش
برگردان از علی‌رضا شعبانی
اجازه ندهید آوازهای غم‌ناک را زنانِ زیبا بخوانند
این سه درد هم‌دیگر را زیادتر می‌کنند
زن، زیبایی و ترانه ...

ادامه ...
شعری از شاعر شهیر ترک «اورهان ولی»
برگردان: ابوالفضل پاشا
25 آذر 99 | ادبیات ترکیه و آذربایجان | اورهان ولی / ابوالفضل پاشا شعری از شاعر شهیر ترک «اورهان ولی» 
برگردان: ابوالفضل پاشا
به استانبول گوش سپرده‌ام

‍ چشمان‌ام را بسته‌ام

به استانبول گوش سپرده‌ام

ابتدا بادِ زودگذر می‌وزد

و برگ‌ها آرام‌آرام

بر درخت‌ها تکان می‌خورد

در دورها... در دوردست‌ها:

زنگوله‌های آب‌فروش‌های دوره‌گرد - بی‌وقفه -

و من چشمان‌ام را بسته‌ام

به استانبول گوش سپرده‌ام ...

ادامه ...
شعری از شاعر شهیر ترک اورهان ولی
برگردان: ابوالفضل پاشا
25 آذر 99 | ادبیات ترکیه و آذربایجان | اورهان ولی / ابوالفضل پاشا شعری از شاعر شهیر ترک اورهان ولی 
برگردان: ابوالفضل پاشا
به استانبول گوش سپرده‌ام

‍ چشمان‌ام را بسته‌ام

به استانبول گوش سپرده‌ام

ابتدا بادِ زودگذر می‌وزد

و برگ‌ها آرام‌آرام

بر درخت‌ها تکان می‌خورد

در دورها... در دوردست‌ها:

زنگوله‌های آب‌فروش‌های دوره‌گرد - بی‌وقفه -

و من چشمان‌ام را بسته‌ام

به استانبول گوش سپرده‌ام ...

ادامه ...
شعری از شاعر ترک «آتااول ‌بهرام‌اوغلو» (Ataol Behramoğlu)
برگردان از علی‌رضا شعبانی
23 مهر 99 | ادبیات ترکیه و آذربایجان | آتااول ‌بهرام‌اوغلو / علی‌رضا شعبانی شعری از شاعر ترک «آتااول ‌بهرام‌اوغلو» (Ataol Behramoğlu)
برگردان از علی‌رضا شعبانی
آن عشق را
هم‌راه با شتاب زندگی تجربه کردیم
همه چیز در یک آن آغازید
سپری شد
و پایان یافت...
...

ادامه ...
شعری از شاعر ترک احمد عارف (آحمد عاریف)، "Ahmed Arif"
برگردان از آیدا مجیدآبادی و تورگوت سای
20 مهر 99 | ادبیات ترکیه و آذربایجان | احمد عارف/آ.مجیدآبادی/ت.سای شعری از شاعر ترک احمد عارف (آحمد عاریف)،
غل و زنجیرها در حسرت‌ات فرسودم

تو را، تو را بازگفتن،
به قهرمانان به بچه‌های خوب
تو را آه تو را بازگفتن!
به آدم‌های بی‌ناموس
به‌دروغ پتیاره‌ی بی‌شرم
...

ادامه ...
معرفی رمان «ترحّم»نوشته‌ی «رشاد نوری گون‌تکین»
با ترجمه‌ی «صابر حسینی»
1 شهریور 99 | ادبیات ترکیه و آذربایجان | علیرضا شعبانی معرفی رمان «ترحّم»نوشته‌ی «رشاد نوری گون‌تکین»
با ترجمه‌ی «صابر حسینی»
نشر مهر نوروز به‌تازگی رمان «ترحّم» اثر «رشات نوری گون‌تکین» Reşat Nuri Güntekin)) را با ترجمه‌ی صابر حسینی روانه‌ی بازار کرده است. نوری گون‌تکین از نویسندگان مشهور ادبیات معاصر ترکیه و صاحب آثار گوناگونی در زمینه‌ی رمان، داستان کوتاه و نمایش‌نامه است؛ مترجم این رمان –صابر حسینی- نیز تاکنون آثار مختلفی از نویسندگان ترک مانند اورهان پاموک، الیف شافاک، عزیز نسین و زولفو لیوانلی را به فارسی ترجمه کرده است. ...

ادامه ...
شعری از شاعر ترک «اؤزدمیر آساف» (اؤزدمیر آصف) 'Özdemir Asaf'
برگردان از ابوالفضل پاشا
5 مرداد 99 | ادبیات ترکیه و آذربایجان | اؤزدمیر آساف / ابوالفضل پاشا شعری از شاعر ترک «اؤزدمیر آساف» (اؤزدمیر آصف) 'Özdemir Asaf'
برگردان از ابوالفضل پاشا
از میان‌شان می‌گذرم
دستِ کسی در دستِ هیچ‌کسی نیست
همه در خود فرورفته‌اند
در ضمیرِ بعضی‌شان نگاه می‌کنم
هیچ‌کسی با خودش آشتی نیست
...

ادامه ...
نگاهی به ترجمه‌ی کتاب «دختران حوا» نوشته‌ی الیف شافاک با برگردان مهلا منصوری
نوشته ی حسن اکبری بیرق

28 تیر 99 | ادبیات ترکیه و آذربایجان | حسن اکبری بیرق نگاهی به ترجمه‌ی کتاب «دختران حوا» نوشته‌ی الیف شافاک با برگردان مهلا منصوری
نوشته ی حسن اکبری بیرق
از دیرباز گفته‌اند و شنیده‌ایم که: «کار نیکو کردن از پر کردن است»! به بیان فنی‌تر، این مَثَل بدان معناست که رشد کمّی، سرانجام به ارتقای کیفی منجر می‌شود و هرچه بیشتر بکوشیم، به نتایج بهتری خواهیم رسید. ...

ادامه ...
شعری از «عزیز نسین» (آزیز نِسین) "Aziz Nesin
برگردان: ابوالفضل پاشا
10 تیر 99 | ادبیات ترکیه و آذربایجان | ابوالفضل پاشا / عزیز نسین شعری از «عزیز نسین» (آزیز نِسین)
دلِ من در تن‌ام جا نمی‌شود و
تنِ من در خانه‌ام.
اتاقِ من در خانه‌ام نمی‌گنجد و
خانه‌ی من در دنیا.
دنیای من در کائنات جا نمی‌‎شود و
متلاشی خواهم شد
...

ادامه ...
سایر صفحات :   1345678910111213