شعری از محمود درویش
ترجمه ی صالح بوعذار
16 آذر 98 | ادبیات عرب | صالح بوعذار شعری از محمود درویش 
ترجمه ی صالح بوعذار
چونان قهوه‌خانه‌ای
کوچک
در خیابان غریبان است
" عشق "
می گشاید درهایش را
بر همگان ...

ادامه ...
شعری از لميعة عباس عماره
ترجمه صالح بوعذار
16 آبان 98 | ادبیات عرب | صالح بوعذار شعری از لميعة عباس عماره
ترجمه صالح بوعذار
اگر پیشگو
مرا بگوید
که روزی محبوب من خواهی شد
دیگر هیچ غزلی،
برای هیچ مردی نخواهم سرود
و گنگ و خاموش ...

ادامه ...
شعری از محمد الماغوط
ترجمه ی صالح بوعذار
16 شهریور 97 | ادبیات عرب | صالح بوعذار شعری از محمد الماغوط
ترجمه ی صالح بوعذار
ای بهارِ آینده از چشم‌هایش
ای قناری مسافر در روشنای ماه
مرا
به سوی او ببر؛
چونان
شعر عاشقانه‌ای ...

ادامه ...
شعری از آدونیس
ترجمه ی صالح بوعذار
16 شهریور 97 | ادبیات عرب | صالح بوعذار شعری از آدونیس 
ترجمه ی صالح بوعذار
چونان مسافری،
بر چهره‌ی خویش،
شیشه‌ی چراغ‌دانم را،
رها ساختم.
نقشه‌ام، ...

ادامه ...
شعرهایی از عبدالله ثابت
شاعر سعودی
ترجمه: حمزه کوتی
21 تیر 97 | ادبیات عرب | حمزه کوتی شعرهایی از عبدالله ثابت
شاعر سعودی
ترجمه: حمزه کوتی
عبدالله ثابت شاعر و داستان‌نویس سعودی به‌سال ۱۹۷۳ در منطقه‌ی عُسیر عربستان متولد شد. او از نویسندگان جوان و فعال در جهان عرب و کشور خود است. کارهای او در زمینه‌ی شعر و رمان: «تروریست»، «رسوایی و مصائب»، «چهره‌ی مرد خفته» و «کتاب وحشت» است.
لازم به‌ذکر است که در علم جِفر، حروف ابجد کبیر معادل یک عدد قرار می‌گیرند. مثلاً حرف ح مقابل عدد ۸، حرف ز مقابل عدد ۷، حرف لام مقابل عدد ۳۰، حرف قاف مقابل عدد ۱۰۰ و قِسْ‌علی‌هذا؛ که شاعر برای نام‌گذاری شعرهای خود از این شیوه استفاده کرده است ...

ادامه ...
شعری از عبدالوهاب البیاتی
ترجمه ی صالح بوعذار
2 اردیبهشت 97 | ادبیات عرب | صالح بوعذار شعری از عبدالوهاب البیاتی
ترجمه ی صالح بوعذار
به دنیا می آیم
در شهرهایی که هرگز،
متولد نشده اند ...

ادامه ...
چهار شعر از بشیر حسن الزریقی شاعر یمنی
ترجمه ی حمزه کوتی
20 فروردین 97 | ادبیات عرب | حمزه کوتی چهار شعر از بشیر حسن الزریقی شاعر یمنی
ترجمه ی حمزه کوتی
چنین است
آنچه بر آن شرط بستیم:
یکی پری
و دیگری پُشته‌ای هیزم
نقاشی کرد.
من اما زنی عروسک‌فروش
نقاشی کردم ...

ادامه ...
برگردان شعری از بیژن الهی به عربی
فاطمه جعفری
2 اسفند 96 | ادبیات عرب | فاطمه جعفری برگردان شعری از بیژن الهی به عربی 
فاطمه جعفری
به تصویر درختی
که در حوض
زیر یخ زندانی‌ست،
چه بگویم؟ ...

ادامه ...
چند شعر از مسعد عکیزان
ترجمه: حمزه کوتی
18 بهمن 96 | ادبیات عرب | حمزه کوتی چند شعر از مسعد عکیزان 
ترجمه: حمزه کوتی
اینجا چیزی جز وهم نیست
که آن را می‌تنم
بدان پناه می‌آورم
و هزار حکایت از گذشته را
بر او بازمی‌خوانم.
در اشارات کوچک ساکن شده ...

ادامه ...
شعری از نزار قبانی
ترجمه ی تیرداد آتشکار
10 دی 96 | ادبیات عرب | تیرداد آتشکار شعری از نزار قبانی
ترجمه ی تیرداد آتشکار
اگر تو‌ محبوب منی مرا کمک کن تا از تو سفر کنم
اگر تو طبیب من هستی به من کمک کن تا از تو شفا پیدا کنم
من اگر می دانستم که عشق این گونه خطر ناک است عاشق نمی شدم ...

ادامه ...
سایر صفحات :   134