شعری از سعاد الصباح
ترجمه ی نادر ابراهیمیان
10 خرداد 99 | ادبیات عرب | نادر ابراهیمیان شعری از سعاد الصباح
ترجمه ی نادر ابراهیمیان
ای روزگار شکست ها، چرا؟
شعر بر کفش فاتحان بوسه می زند؟
ای روزگار کشتار در صبرا و شتیلا ...

ادامه ...
شعری از نازك الملائكة
ترجمه ی محمد حمادی
1 اردیبهشت 99 | ادبیات عرب | محمد حمادی شعری از نازك الملائكة
ترجمه ی محمد حمادی
شب آرام گرفت
به صدای پژواک ناله‌‌ها گوش می‌‌سپارم
در قعر ظلمت، به زیرِ سکوت، برای مردگان
فریادهایی بالا می‌‌گیرند، هولناک می‌‌شوند
اندوهی می‌‌جوشد، شعله‌‌ور می‌‌شود ...

ادامه ...
شعری از بلند الحیدری
ترجمه ی صالح بوعذار
15 فروردین 99 | ادبیات عرب | صالح بوعذار شعری از بلند الحیدری
ترجمه ی صالح بوعذار
از کدامین وادی ژرفاژرفِ چونان خواب،
آمده‌ای
که برمی‌گیری در چشمان‌ات،
صدای خون‌ام را.
من فراموش کرده‌ام؛
عاشقی را ...

ادامه ...
شعری از نزار قبانی
ترجمه ی صالح بوعذار
12 فروردین 99 | ادبیات عرب | صالح بوعذار شعری از نزار قبانی 
ترجمه ی صالح بوعذار
دوست دارم مثل پرندگان پاییزی،
گاه‌به‌گاه گم شوم
می‌خواهم وطنی پیدا کنم
وطنی نو ...

ادامه ...
شعری از محمود درویش
ترجمه ی صالح بوعذار
16 آذر 98 | ادبیات عرب | صالح بوعذار شعری از محمود درویش 
ترجمه ی صالح بوعذار
چونان قهوه‌خانه‌ای
کوچک
در خیابان غریبان است
" عشق "
می گشاید درهایش را
بر همگان ...

ادامه ...
شعری از لميعة عباس عماره
ترجمه صالح بوعذار
16 آبان 98 | ادبیات عرب | صالح بوعذار شعری از لميعة عباس عماره
ترجمه صالح بوعذار
اگر پیشگو
مرا بگوید
که روزی محبوب من خواهی شد
دیگر هیچ غزلی،
برای هیچ مردی نخواهم سرود
و گنگ و خاموش ...

ادامه ...
شعری از محمد الماغوط
ترجمه ی صالح بوعذار
16 شهریور 97 | ادبیات عرب | صالح بوعذار شعری از محمد الماغوط
ترجمه ی صالح بوعذار
ای بهارِ آینده از چشم‌هایش
ای قناری مسافر در روشنای ماه
مرا
به سوی او ببر؛
چونان
شعر عاشقانه‌ای ...

ادامه ...
شعری از آدونیس
ترجمه ی صالح بوعذار
16 شهریور 97 | ادبیات عرب | صالح بوعذار شعری از آدونیس 
ترجمه ی صالح بوعذار
چونان مسافری،
بر چهره‌ی خویش،
شیشه‌ی چراغ‌دانم را،
رها ساختم.
نقشه‌ام، ...

ادامه ...
شعرهایی از عبدالله ثابت
شاعر سعودی
ترجمه: حمزه کوتی
21 تیر 97 | ادبیات عرب | حمزه کوتی شعرهایی از عبدالله ثابت
شاعر سعودی
ترجمه: حمزه کوتی
عبدالله ثابت شاعر و داستان‌نویس سعودی به‌سال ۱۹۷۳ در منطقه‌ی عُسیر عربستان متولد شد. او از نویسندگان جوان و فعال در جهان عرب و کشور خود است. کارهای او در زمینه‌ی شعر و رمان: «تروریست»، «رسوایی و مصائب»، «چهره‌ی مرد خفته» و «کتاب وحشت» است.
لازم به‌ذکر است که در علم جِفر، حروف ابجد کبیر معادل یک عدد قرار می‌گیرند. مثلاً حرف ح مقابل عدد ۸، حرف ز مقابل عدد ۷، حرف لام مقابل عدد ۳۰، حرف قاف مقابل عدد ۱۰۰ و قِسْ‌علی‌هذا؛ که شاعر برای نام‌گذاری شعرهای خود از این شیوه استفاده کرده است ...

ادامه ...
شعری از عبدالوهاب البیاتی
ترجمه ی صالح بوعذار
2 اردیبهشت 97 | ادبیات عرب | صالح بوعذار شعری از عبدالوهاب البیاتی
ترجمه ی صالح بوعذار
به دنیا می آیم
در شهرهایی که هرگز،
متولد نشده اند ...

ادامه ...
سایر صفحات :   1345