شعری از آدونیس
ترجمه ی صالح بوعذار
1 بهمن 00 | ادبیات عرب | صالح بوعذار شعری از آدونیس 
ترجمه ی صالح بوعذار
آمد به سویم
چونان چهره‌ غریبی
باری
آن کودک که بودم ...

ادامه ...
شعرهایی از آدونیس
ترجمه صالح بوعذار
9 مهر 00 | ادبیات عرب | صالح بوعذار شعرهایی از آدونیس
ترجمه صالح بوعذار
غنیمتی، آتش خاربُنی. پرندگانی
و ابرها چون هماره:
بساط‌هایی از هم دریده
و زمینی که می‌خوانم خطوط رخسارش را ...

ادامه ...
شعری از آدونیس
ترجمه ی صالح بوعذار
15 آذر 99 | ادبیات عرب | صالح بوعذار شعری از آدونیس 
ترجمه ی صالح بوعذار
آدونیس یکی از بزرگترین شاعران زنده‌ی جهان است. شاعری که تأثیر شگرفی بر شعر معاصر عرب گذاشته و شعرهایش به اکثر زبان‌های زنده‌ی جهان ترجمه شده‌ است. وی شاعر مدرنی است که در شعر خویش از ذهن و زبان صوفیه و باطنی‌ها تأثیر پذیرفته و در ...

ادامه ...
شعری از سنيه صالح
ترجمه ی صالح بوعذار
8 آذر 99 | ادبیات عرب | صالح بوعذار شعری از سنيه صالح
ترجمه ی صالح بوعذار
ای غریبان سرگردان
ای کاوندگان گنج مردگان وُ
معادن ویرانی...
خموش!
کودکانم ...

ادامه ...
شعرهایی از آیدا مجیدآبادی به عربی
ترجمه ی تمام میهوب
4 آذر 99 | ادبیات عرب | آیدا مجیدآبادی  شعرهایی از آیدا مجیدآبادی به عربی 
 ترجمه ی تمام میهوب
بدرقه ام کن
با فنجانی چای
و پیاله ای توت
که مرا در استوانه ای سرد ...

ادامه ...
شعری از نزار قبانی
ترجمه ی تیرداد آتشکار
24 آبان 99 | ادبیات عرب | تیرداد آتشکار شعری از نزار قبانی 
ترجمه ی تیرداد آتشکار
اگر غول جادو از چراغ دان خارج شود
و به من بگوید: در خدمتم سرورم
یک دقیقه وقت داری
تا هر چه بخواهی یاقوت و زمرد انتخاب کنی ...

ادامه ...
شعری از بلند الحیدری
ترجمه ی صالح بوعذار
13 آبان 99 | ادبیات عرب | صالح بوعذار شعری از بلند الحیدری
ترجمه ی صالح بوعذار
از کدامین وادی ژرفاژرفِ چونان خواب،
آمده‌ای
که برمی‌گیری در چشمانت،
صدای خونم را ...

ادامه ...
شعرهایی از آدونیس
ترجمه ی صالح بوعذار
13 آبان 99 | ادبیات عرب | صالح بوعذار شعرهایی از آدونیس
ترجمه ی صالح بوعذار
یکی ماه،
هر شب می‌گشاید زخمی
در تن زنی ...

ادامه ...
شعری از سعاد الصباح
ترجمه ی نادر ابراهیمیان
10 خرداد 99 | ادبیات عرب | نادر ابراهیمیان شعری از سعاد الصباح
ترجمه ی نادر ابراهیمیان
ای روزگار شکست ها، چرا؟
شعر بر کفش فاتحان بوسه می زند؟
ای روزگار کشتار در صبرا و شتیلا ...

ادامه ...
شعری از نازك الملائكة
ترجمه ی محمد حمادی
1 اردیبهشت 99 | ادبیات عرب | محمد حمادی شعری از نازك الملائكة
ترجمه ی محمد حمادی
شب آرام گرفت
به صدای پژواک ناله‌‌ها گوش می‌‌سپارم
در قعر ظلمت، به زیرِ سکوت، برای مردگان
فریادهایی بالا می‌‌گیرند، هولناک می‌‌شوند
اندوهی می‌‌جوشد، شعله‌‌ور می‌‌شود ...

ادامه ...
سایر صفحات :   13456