برگردان چند شعر از الهه کاشانی به عربی توسط اصغر علی کرمی |
|
7 شهریور 96 | ادبیات عرب | اصغر علی کرمی | |
گاهی پریشان باش
این چتر را بگذار تسلیم باران باش ... |
|
ادامه ... |
ویژه نامه ها
1400 |
نوروز 1399 |
نوروز 1398 |
نوروز 1397 |
داستان نوروز 1396 |
نوروز 1393 |
بهرام اردبیلی |
ترجمه اولیس اثر جویس |
ساده نویسی |
علی مسعود هزارجریبی |
داستان کوتاه «المیراث» اثر نزار یوسف ترجمه ی فاطمه جعفری |
|
31 مرداد 96 | ادبیات عرب | فاطمه جعفری | |
آن روز زود بیدار شد... احساس خوشحالی نامعمولی داشت. صورتش را با آب خنک شست و لباسهایش را پوشید... قرارداد انحصار وراثت دیروز تمام شده بود و تنها چیزی که برای امروز مانده بود، تأیید آن از سوی قاضی در حضور برادران او و وکیل در کاخ دادگستری بود تا اینکه اجرایی شود ...
|
|
ادامه ... |
معرفی رمان دروزیان بلگراد اثر ربیع جابر ترجمه ی فاطمه جعفری |
|
29 مرداد 96 | ادبیات عرب | پیاده رو | |
ربیع جابر نویسنده و روزنامهنگار برجسته و مبتکر لبنانی (۱۹۷۲ م) دانشآموختهی فیزیک از دانشگاه آمریکایی بیروت و سردبیر هفتهنامهی «آفاق»، پیوست فرهنگی روزنامهی «الحیاة» است که در لندن به چاپ میرسد. نخستین رمان وی، سید العتمة/ آقای تاریکی، در سال ۱۹۹۲ برندهی جایزهی منتقدان و رمان آمریکای او در سال ۲۰۱۰ کاندید جایزهی بوکر عربی شد و سرانجام در سال ۲۰۱۲ برندهی جایزهی بینالمللی بوکر عربی برای اثرش با عنوان دروز بلغراد- حکایة حنا یعقوب/ دروزیان بلگراد- داستان حنا یعقوب شد ...
|
|
ادامه ... |
شعری از عبدالعظیم فنجان ترجمه ی حمزه کوتی |
|
23 مرداد 96 | ادبیات عرب | حمزه کوتی | |
عبدالعظیم فنجان در ۱۹۵۵ در شهر الناصریه عراق متولد شد. از جمله مجموعهشعرهای او به: مثل یک درخت میاندیشم، چگونه گلی را به دست میآوری و مراسم تشییع یک شبح اشاره میکنیم. ...
|
|
ادامه ... |
داستانی از احمد خالد توفیق ترجمه ی فاطمه جعفری |
|
18 مرداد 96 | ادبیات عرب | فاطمه جعفری | |
میدانی (سلمی) ما نادانی و بیعقلی کردیم ...
باید به عنوان دو آدم بالغ این حقیقت را قبول کنیم ... باید اعتراف کنیم که از آن مرز باریک میان عقل و جنون تجاوز کردیم ... دلیلش هم، آن (نیاز مبرم به انجام چیزی است)، همان فرزند خلف خستگی، و حالا هم باید این هزینهی سنگین را بپردازیم ... |
|
ادامه ... |
شعری از آدونیس (علی احمد سعید) ترجمه ی حمزه کوتی |
|
9 مرداد 96 | ادبیات عرب | حمزه کوتی | |
شعر، برگهای قدیمیاش را آتش میزند؛ و قصیدهی آمده سرزمینِ تنزدن است. آه ای کلماتِ مردگان، آه ای بکارتِ کلمه. قصیده مژههای کودکی میپوشد و در برابر سیارهی پستان کرنش میکند. ... |
|
ادامه ... |
شعری از هيام الجندي ترجمه ی فاطمه جعفری |
|
7 مرداد 96 | ادبیات عرب | فاطمه جعفری | |
آه اگر بدانی اندوه چه معنایی دارد وقتی که دنیا بهار است
آه اگر بدانی چه معنایی دارد که نیمی از تو غمین باشد و نیم دیگرت مسرور که پدری شب سال نو به رحمت خدا برود ... |
|
ادامه ... |
شعری از ودیع سعادة ترجمه ی فاطمه جعفری |
|
5 مرداد 96 | ادبیات عرب | فاطمه جعفری | |
اندامهایش را واگذاشت و رفت. بدون دست و پا و بیقلب و اعضای درون بدن.
گفت که اینگونه سبکبال خواهم بود، و شبانه رفت. باد که روزی با موی او ورمیرفت، حالا با تهیبودگیاش بازی میکرد ... |
|
ادامه ... |
شعرهایی از ولید خازندار ترجمه ی حمزه کوتی |
|
27 تیر 96 | ادبیات عرب | حمزه کوتی | |
ولید خازندار شاعر فلسطینی در سال ۱۹۵۶ متولد شد. افعال مضارع و چیرهگی شامگاه دو مجموعهشعر اوست.
این چند شعر، از مجموعهی چیرهگی شامگاه انتخاب شدهاند. ... |
|
ادامه ... |
شعری از محمد الماغوط ترجمه ی أمل نبهانی |
|
24 تیر 96 | ادبیات عرب | أمل نبهانی | |
ای رهگذران
خیابان ها را از باکره ها و زنان محجبه خالی کنید که عریان از خانه بیرون خواهم آمد و به جنگلِ خود باز خواهم گشت ... |
|
ادامه ... |
اینجا و آنجا
- جایزه ادبیات داستانی زنان به «روث اوزکی» رسید
- توصیف علی باباچاهی از مسعود احمدی
- سید علی صالحی: شعر مسعود احمدی از زندگی سرشار بود
- «آزما»ی جدید منتشر شد
- سرانجام مردی که از «شاملو» کند و به «اخوان» نزدیک شد
- گفتوگو با ع. پاشایی
- روایتی جالب از ارتباط میان ابراهیم گلستان و گُدار
رمان پنج باب در رجعت سلیم و دوالپا نوشته ی احمد درخشان |
"زنبق وحشی" شعرهای لوئیز گلوک ترجمه رزا جمالی نشر ایهام |
دیگران
آرشیو
عضویت در خبرنامه
لوگوی پیاده رو
شرایط درج آگهی در پیاده رو |
کانال تلگرام پیاده رو piaderonews@ |