شعرهایی از کژال ابراهیم خدر
ترجمه بابک صحرانورد
1 مرداد 00 | ادبیات کردستان | بابک صحرانورد شعرهایی از کژال ابراهیم خدر
ترجمه بابک صحرانورد
مرا به خنده هایت عادت مده
از روزي كه با هق هق چشم گشودم
تنها و تنها
زبان گريه را می دانم ...

ادامه ...
شعری از ایاز خون سیاوشان
ترجمه: بابک صحرانورد
1 مرداد 00 | ادبیات کردستان | بابک صحرانورد شعری از ایاز خون سیاوشان
ترجمه: بابک صحرانورد
آنگاه كه به ديار غريب پروانگان در سفري
من نيز
خزان زده تر از روياي همه درياهايم!
منگ و خاموش تر از ...

ادامه ...
شعری از یونس رضایی
ترجمه از کردی : جبار شافعی زاده
20 بهمن 99 | ادبیات کردستان | جبار شافعی زاده شعری از یونس رضایی
ترجمه از کردی : جبار شافعی زاده
بگذر از خواندنم بانو
سطری دشوارم من
در خیابانی که پنجه‌های گریه پژمرد
همره‌ خون‌ام
که فصل پنجم شعر است ...

ادامه ...
شعرهایی از جلال برزنجی
ترجمه ی سامال احمدی
10 شهریور 99 | ادبیات کردستان | سامال احمدی شعرهایی از جلال برزنجی
ترجمه ی سامال احمدی
دلت لبریز از غم تاریخ است
کی تو نیز بە تاریخ می‌پیوندی؟
یا بەسان راهی سرازیر انحنا می‌یابی
و در بلندی ناپدید خواهی شد ...

ادامه ...
شعرهایی از لطیف هلمت
ترجمه ی سامال احمدی
10 شهریور 99 | ادبیات کردستان | سامال احمدی شعرهایی از لطیف هلمت
ترجمه ی سامال احمدی
از هر جا
کە صدای پای کلمەای نو می‌آمد
او را بە دنبالش دوان می‌دیدم
از هر جا
اینجا آنجا
کە قحطی کلمە بود ...

ادامه ...
شعری از رامیار محمود
ترجمه ی بابک صحرانورد
20 مهر 98 | ادبیات کردستان | بابک صحرانورد شعری از رامیار محمود
ترجمه ی بابک صحرانورد
من شب نشینم
از روشنایی های خود تابانم.
مرا به سخره می گیرند
آن ها که جبهه های جنگ و مرگ را مثل هم تصور می کنند. ...

ادامه ...
شعری از محمود محمدیان
برگردان از کردی: ارسلان چلبی
9 دی 97 | ادبیات کردستان | ارسلان چلبی شعری از محمود محمدیان
برگردان از کردی: ارسلان چلبی
ببخش مرا که نمیتوانم بگویمت
ببخش اگر
یک چای تلخ و پُکی از "مونتانا"
به هم نمیرساندمان
من به مانند قبل
خیابانهای خلوت را جار میزنم
و کندوکاو میکنم کلمات را ...

ادامه ...
شعری از آویزان نوری
مقدمه و برگردان: بابک صحر نورد
31 مرداد 97 | ادبیات کردستان | بابک صحر نورد شعری از آویزان نوری
مقدمه و برگردان: بابک صحر نورد
آویزان نوری، سال ١٩٨١ در کرکوک به دنیا آمده است. از جوان ترین شاعران کردستان عراق است و تاکنون دو مجموعه از شعر هایش را منتشر کرده است. زبان شعرهای او روان و بی پیرایه است. شاعر قصد دارد تا آن را به مصائب و آلام های زن همروزگار خود با سرشتی عاطفی گره بزند. شعرهای او گاه تحت تأثیر نوشتار زنانه و گاه در تلاش است تا خود را از زیر سلطه ی زبان و نگاه جامعه ی مردسالارانه برهاند. ...

ادامه ...
شعرهایی از هلاله سهرابی
برگردان از حسن ذبیحی
6 تیر 97 | ادبیات کردستان | حسن ذبیحی شعرهایی از هلاله سهرابی
برگردان از حسن ذبیحی
از جهان سوم این سوی پنجره
زنانه تر
به دیدگاهی تازه می پیوندم
رنجی به رویم آغوش گشوده ست
تنهاییییی ام
جز در خلسه ی نوشتن ...

ادامه ...
شعری از محمد عمر عثمان
برگردان : کامیل نجاری
24 اردیبهشت 97 | ادبیات کردستان | کامیل نجاری شعری از محمد عمر عثمان
برگردان : کامیل نجاری
من سپهسالار پاییزم!
من سپهسالارم و
سرلشکر چندین هزاران دار بی برگ و
بی شمار هم برگ برخاک اوفتاده،
این منم هرگز نیاسوده! ...

ادامه ...
سایر صفحات :   1