شعرهایی از کریم دشتی
ترجمه آمنه ابراهیم زاده
تاریخ ارسال : 6 آبان 04
بخش : ادبیات کردستان
دو کوتاه سروده از کریم دشتی
( ادبیات کوردستان)
ترجمه به فارسی: آمنه ابراهیم زاده
دو راهی
به چه راهی پا نهادی
این زمین سخت غول آسای دور
در شتاب ذهن تو
تنگ و نزار است.
لحظه ای باش و ببین
از نگاه ذهن مواج و بلندبالای تو
این زمین خاکی چرخان، خُرد و حقیر است
یارای عشق تو نیست این گوی گرم سخت.
گریزی نیست تو را بر سر این دو راهی
یا بایدت شکافتن این نازک تن خُرد
و درآغوش کشیدن این گردون
در میانه ی فوران اشک و خون
و یا بایدت تراشیدن
این گوی گِرد بر تن خود.
موسم گران
آه از این مأوای دیجور
این خلوتکده ی بی نور
وین سرسرای گور
بر دوش نهاده طفلکان سر بریده ی مهجور
بنگر تاکستان را
لرزنده از باد گزنده
دریاب گندمزاران از دم داس بر زمین افتاده
آه از این گور سوت و کور
دلم می خواهد برگردد به عقب
این موسم زرد و بی فروغ.
| لینک کوتاه : |
چاپ صفحه
