معرفی «از قلب تهران به قلب استانبول»
مجموعهیی از شعرهای حمیدرضا شکارسری به ترکی
ترجمه از شیرین راد
تاریخ ارسال : 9 مرداد 96
بخش : ادبیات ترکیه و آذربایجان
«از قلب تهران به قلب استانبول» - مجموعهیی از شعرهای حمیدرضا شکارسری - به زبان فارسی و با ترجمهی شیرین راد به زبان استانبولی - روانهی بازار کتاب شد. عنوان این مجموعه بر روی جلد کتاب و در ترجمه به زبان استانبولی چنین آمده است: Tahran ın kalbinden İstanbul un kalbine
شیرین راد 77 شعر از حمیدرضا شکارسری را برگزیده در این مجموعه آورده است. همهی شعرها به استثنای یکیشان در حوزهی شعر کوتاه جای میگیرند. طبق یادداشت یا اشارهی مترجم در ابتدای کتاب، او در خصوص ترجمهی شعرها و مطابقت آنها با زبان استانبولی بارها با شاعر گفتوگو کرده است تا ضریب خطا را کاهش دهد. یکی دیگر از نکاتی که مترجم در حین کار رعایت کرده مشاورههایی با فهیمه چیویتچی Fehime Çivitçi بوده است که البته در آنتالیا سکونت دارد و این نیز از دقت مترجم حکایت میکند.
نخستین شعر این مجموعه را به همراه ترجمهی آن به زمزمه مینشینیم:
دستهایام را نگرفت
لبخندی نزد
چیزی نگفت
بوسهیی نداد
فقط به شعرهایام گوش کرد
صندلی خالیات
و بیتو
همین هم موهبت بزرگیست
Tutmadı elleimi
Gülümsemedi
Bir şey söylemedi
Öpücük vermedi
Sadece şiirlerimi dinledi
Boş sandalyen
Ve sensiz
Buda küçük bir lütuf değildi
مجموعهی «از قلب تهران به قلب استانبول» به تازگی در 84 صفحه با شمارگان 1000 نسخه به قیمت 8300 تومان و به همت انتشارات شانی به ویترین کتابفروشیها راه یافته است.
لینک کوتاه : |
چاپ صفحه