شعری از ارسلان چلبی
ترجمه ی فرهاد لطفی


شعری از ارسلان چلبی 
ترجمه ی فرهاد لطفی نویسنده : فرهاد لطفی
تاریخ ارسال :‌ 7 بهمن 96
بخش : ادبیات کردستان

بارکد

بر بلندای قلەای بە پرواز در‌می‌آید
آتش در نگاهش آشفتە میشود
بالهایش سایەایست بر فراز این اقلیم
چشمهایش در بلندیها
 بە سمت پایین و پایینتر می‌درخشد.
زخمِ خاطرات آسفالت و زجّەی جانسوز ویرانەها
و جنازە صدها رفیق جانباختەاش در ذهنش دهن باز میکنند!
پرواز میکند و لایەهای خون و بوی گند عشق را می‌شناسد
رفیق جیب‌های بی‌‌جان است و  غصە بوی گند زیربغل انسانها را میخورد!
با روح خستە فاضلابها بە سخن در می‌آید
و تنهایی سطل‌های آشغال را می‌فهمد!

بە آرامی پرواز میکند و پرواز...
بر روی جنازە خشک‌شدە گُهی تنها، می‌نشیند
دستهایش را بە هم میمالد و سر بە روی سینەهایش میگذارد و بوی بی‌روح و بی‌جانش را استشمام میکند!
بالهایش را جمع میکند و گونەهایش را چنگ میزند
دستش را بر گردن سوسکها حلقە می‌زند
و در آغوش جیر‌جیرکها آرام می‌گیرد
اشک در چشمهایش اسیر شدە  و هق‌هق میکند!

 

 

"بارکۆد"
ئەرسەلان چەڵەبی

لە سەر لووتکەی دوندێکەوە دەفڕێ
ئاگر لە نیگای دا دەشەمزێ
باڵەکانی سێبەرێکە بە سەر ئەو هەرێمە دا
چاوەکانی لە بەرزاییەوە
بەرەو خوار و بەرەو خوار دەبریقێتەوە
بیرەوەری ئیسفاڵت و تینی جەرگ‌بڕی کەلاوەکان و
تەرمی سەدان هاوڕیی گیانبەختکردووی لە زەینی دا دەکولێتەوە!
دەفڕێ و لایەنەکانی خوێن دەناسێ
ئاشنایە بە بۆساردی ئەوین
هاوڕیی گیرفانە بێ‌رۆحەکانە و
خەم لە بۆگەنی بن‌باڵی مرۆڤ دەخوا!
لە گەڵ رۆحی ماندووی ئاوەڕۆکان دەدوێ
لە تەنیایی زبڵدانەکان تێدەگا!


دەفڕێ و دەفڕێ و بە ئارامی...
لە سەر تەرمی وشک‌هەڵاتووی سلەگوویەکی تەنیا دەنیشێتەوە
چنگ و پەلی لێک دەدا و بین بە سینگییەوە دەنێ و بۆن و بەرامەی بێ‌گیانی هەڵدەمژێ
باڵەکانی وێک دێنێ و چنگ لە روومەتی دەدا
دەست لە ملی قالۆنچەکان دەکا و
لە ئامێزی سیسرکەکاندا ئۆقرە دەگرێت
فرمێسک لە چاویدا قەتیس ماوە و هەنیسک دەدا!

...

19ی ژانویەی 2018

   لینک کوتاه :

  چاپ صفحه
بیان دیدگاه ها
نام و نام خانوادگی : *
ایمیل :
URL :
دیدگاه شما : *
  کد امنیتی
کد امنیتی :