شعری از احمد عارف
ترجمه از ابوالفضل پاشا
تاریخ ارسال : 29 اسفند 95
بخش : ادبیات ترکیه و آذربایجان
شعری از آهمد آریف Ahmed Arif
- که در ایران به احمد عارف معروف است -
به همراه اصل شعر
ترجمه از ابوالفضل پاشا
İÇERDE
Haberin var mı taş duvar?
Demir kapı, kör pencere,
Yastığım, ranzam, zincirim,
Uğruna ölümlere gidip geldiğim,
Zulamdaki mahzun resim,
Haberin var mi?
Görüşmecim, yeşil soğan göndermiş,
Karanfil kokuyor cıgaram
Dağlarına bahar gelmiş memleketimi
در زندان
تو ای دیوارِ سنگی!
تو ای درِ آهنی!
تو ای پنجرهی کمنور!
آیا خبر دارید؟
تو ای بالشِ من!
تو ای طبقههای تختِ خوابِ من!
تو ای زنجیرِ من!
تو ای کسی که برایات تا مرگ رفتم و برگشتم!
و تو ای عکسِ غمگینِ مخفیگاهِ من!
آیا خبر دارید؟
ملاقاتیام پیازچهی سبز برایام فرستاده است
و سیگارِ من بویِ میخک میدهد
بهار به کوههای سرزمینِ من آمده است
لینک کوتاه : |
چاپ صفحه