سه شعر از ایلهان برک İlhan Berk
برگردان از آیدین روشن و میراندا میناس
تاریخ ارسال : 15 آبان 96
بخش : ادبیات ترکیه و آذربایجان
سه شعر از ایلهان برک İlhan Berk
به همراه اصل شعرها
برگردان از آیدین روشن و میراندا میناس
BİR SABAH GELEN İÇİN ŞİİR
Allah sabah kılığında geldi
Kaldı.
(Saçlarının kelebeği altında uyurken sen)
شعری برای آن کس که صبح آمد
هنگامی که
در زیر پروانهی زلفانت
به خواب ناز بودی
خدا در کسوت یک صبح
آمد و ماند!
SOYUNUK
Soyundu tarandı beni yanına aldı
"Yalnızlığın dükkânlarında hasır koltuklarda oturduk"
عریان
عریان شد
شانه زد زلفانش را
درکنارش کشید مرا؛
«در حجرههای تنهایی
بر صندلیهای حصیری نشستیم!»
YAPRAK
Yaprak
gölgesini bilmez
sana
düşmeden
برگ
برگ
سایهاش را نمیشناسد
تا بر تو نیفتاده است!
لینک کوتاه : |
چاپ صفحه