شعری از «عزیز نسین» (آزیز نِسین) "Aziz Nesin" برگردان: علیرضا شعبانی |
|
نویسنده : عزیز نسین / علیرضا شعبانی تاریخ ارسال : 5 اردیبهشت 99 بخش : |
چنین بوده، چنین نخواهد ماند
تمام مادران، زیباترین مادراناند
تو، زیباترین زیبارویان
سیزده سالگی عروس شدی
پانزده سالگی مرا به دنیا آوردی
بیستوشش سالات بود
که زندگی نکرده، پر کشیدی.
این دل سرشار از عشق را وامدار توأم
حتا یک عکس از تو ندارم
گناه بود، عکس گرفتن
نه سینما را دیدی، نه تئاتر را
برق، گازشهری، آب، بخاری
و حتا تختخواب در خانهات نداشتی.
به دریا پا نگذاشتی
خواندن و نوشتن نمیدانستی
چشمان زیبایات،
از پس روبندهی سیاه دنیا را تماشا کرد
در بیستوشش سالگی
زندگی نکرده، پرکشیدی...
مادران دیگر بدون زندگی نکردن، نخواهند مرد
چنین بوده،
اما چنین نخواهد ماند!
Böyle gelmiş, böyle gitm
Bütün anneler, annelerin en güzeli,
Sen, en güzellerin güzeli.
Onüçünde evlendin,
Onbeşinde beni doğurdun,
Yirmialtı yaşındaydın,
Yaşamadan öldün.
Sevgi taşan bu yüreği sana borçluyum.
Bir resmin bile yok bende,
Fotoğraf çektirmek günahtı.
Ne sinema seyrettin, ne tiyatro.
Elektrik, havagazı, su, soba,
Ve karyola bile yoktu evinde.
Denize giremedin,
Okuma yazma bilmedin.
Güzel gözlerin,
Kara peçenin arkasından baktı dünyaya.
Yirmialtı yaşındayken
Yaşamadan öldün...
Anneler artık yaşamadan ölmeyecek...
Böyle gelmiş,
Ama böyle gitmeyecek!