عدنان اوزر ؛ برگردان : الناز رضایی قلعه چی

نویسنده : الناز رضایی قلعه چی
تاریخ ارسال : دوم مهر ماه ١٣٨٩


شعر معاصر  ترکیه

 

عدنان اوزر

عدنان اوزر در شهر قاضي اوغلو- تِكيرداغ به سال 1957 زاده شد .وي تحصيلات آكادميك خود را در رشته ي روزنامه نگاري در دانشگاه استانبول به اتمام رساند و در هفته نامه ي "نقطه " فعاليتهاي كاري خويش را ادامه داد.او همچنين چندين مجله را تحت عنوانهاي "سه شكوفه" ،

"استوديوي خيا ل " ، "روياها " و "خوابها حكايتها " رابادوستانش منتشر گردانيد ونيز سردبيرانتشارات "اورست" بود.آقاي اوزر يكي از اعضاي" سنديكاي نويسندگان تركيه" است ورياست "انجمن همكاريهاي فرهنگي تركيه- اسپانيا " را برعهده دارد.

اشعار اين شاعر ترك به زبانهاي انگليسي،آلماني،رومانيايي واسپانيايي ترجمه وبه طبع رسيده است.وي جوايزشعر منتخب مسابقه ي شعري"افسانه هاي تركي " به سال 1980و"جايزه ي شعري  جما ل سوريه"را درسال 1992 از آن خود نمود.از ديگر مشغوليتهاي ايشان،ترجمه ي اشعار وداستانهاي كوتاه اسپانيايي به زبان تركي استانبولي مي باشد.

 

آنچه که متعاقب متن بالا می آید، دوگانه ترجمه ایست ازشعر این شاعر ترک :

 

 

ترجمه(1)

 

جزاير كومور*

 

يكي از دياران دور من است خورشيد

به يكي نقش گفت جزاير،ديده ام من، قلبم را

جز بيناب و نردبان جاري نمي شدش گويي، خداي من!

بيان آن بس كه برون رهيدگيم ز ساما نه هاي خيال، ناممكن .

ناگزير ازپويشي به ظلمت

درون ازدحامي پوشالي،آه آرامشي پست

چهره گشودم آبهاي نسوده ي خاكه هاي جزيره ي قلبم را .

آزمون رشادتهامان در يكي حصار مايوس در جزاير.

آنگاهي كه بر گمان آفتاب دست مي يازيم

روياهامان مي انبارند زاد راه رهسپاريمان را

 

 

 

ترجمه(2 )

 

جزاير كومور*

 

 

آفتاب يكي سرزمين دور است براي من

ديده ا م قلبم را درون نقشه اي از جزاير

كه ازو جز نوردسته ها و نردبانها نمي جوشيد اي خداي من!

واين شبكه هاي خيال و اعتراف به ناتواني ام از خروج.

ناگزير از گام زدنم به تاريكي

درون همهمه اي دروغين، آه سكوتي حقير

روي گرداندم برآبهايي كه نسوده اند خاك جزيره ي قلبم را.

آزمون جان ريختگي ها مان در جزاير

در يكي حصار بي اميد.

آنگاهي كه دست مي ساييم برخيا ل خورشيد

روياهامان مي آكنند زادراه سفرهامان را

 

 

 

* مجمع الجزايری واقع دراقیانوس هند ،درجنوب غربی آفریقا

 

ISLAS COMORES

Ücra yerlerimden biri de güneş.

Bir adalar harisasında gördüm kalbimi;

akmıyordu -Allahım-, sadece tayf ve merdiven

yeterdi anlatmaya çıkacağımı

hayal gücümün dizgelerinden.

Karanlığa yürümüşüm: kuru kalabalığa,

ah yüzü sulara dönük zavallı durgun ben

ayak bile basmamışım henüz kalbimin adasına.

 

Adalara! umutsuz bir kuşatmada

yiğitlik sınamaya!

Güneş varıncaya hep düş!

Düşlerimiz olacak bize kumanya!

 

 

برای آشنایی افزونتر با شاعر به پیوندهای زیر مراجعه کنید :

 

www.siirperisi.net/sair.asp?sair

 

siir.gen.tr/siir/a/adnan_ozer/index.html

 

www.turkishclass.com/poems_averageVisitor_author_Adnan


بازگشت