برگردان شعری از بیژن الهی به عربی
فاطمه جعفری

نویسنده : فاطمه جعفری
تاریخ ارسال : دوم اسفند ماه ١٣٩۶


🔹برگردان شعری از بیژن الهی به زبان عربی
▪️مترجم :  فاطمه جعفری

#تعریب_شعر

🔸 الحرية و أنت

ماذا أقول
لصورة شجرة
أصبحت سجينة
في البرکة تحت الجليد؟
لقد كنت أظن الشمس
سقفي الوحيد الّذي أثق به
والذي يفتح شمسية دُواري
في الحريق
  كما يُخفِضُ انطفاءُ النوافير
      ارتفاعَ ناصيتي؛
لكنّ الشمسَ
  غطّتها الثّلوج أيضا.
ماذا أقول لصوت السُفن التي تبتعد
ولا تحمل بضاعة إلّا الماء
- الماء الذي كان يريد أن يكون مطراً –
وأشرعتَها
نَفَّرها اللهُ الكائن في كُلِّ «في أمان اللّهات»
مِن على كتفه مع الحَمامات؟

🔸  آزادی و تو

به تصویر درختی
که در حوض
           زیر یخ زندانی‌ست،
چه بگویم؟
من تنها سقف مطمئنم را
           پنداشته بودم خورشید است
که چتر سرگیجه‌ام را
همچنان که فرو نشستن فواره‌ها
        از ارتفاع پیشانی‌ام می‌کاهد -
                                 در حریق باز می‌کند؛
اما بر خورشید هم
                 برف نشست.
چه بگویم به آوای دور شدن کشتی‌ها
که کالاشان جز آب نیست
– آبی که می‌خاست باران باشد-
و بادبانهاشان را
        خدای تمام خداحافظی‌ها
           با کبوتران از شانه‌ی خود رم داده ؟


      چاپ صفحه


بیان دیدگاه ها

نام و نام خانوادگی : *
ایمیل :
URL :
دیدگاه شما : *
 
کد امنیتی :