سه شعر از ایلهان برک İlhan Berk
برگردان از آیدین روشن و میراندا میناس

نویسنده : آیدین روشن و میراندا میناس
تاریخ ارسال : پانزدهم آبان ماه ١٣٩۶


سه شعر از ایلهان برک İlhan Berk
به همراه اصل شعرها
برگردان از آیدین روشن و میراندا میناس



BİR SABAH GELEN İÇİN ŞİİR


Allah sabah kılığında geldi
Kaldı.

(Saçlarının kelebeği altında uyurken sen)

 


شعری برای آن کس که صبح آمد


هنگامی که
در زیر پروانه‌ی زلفانت
به خواب ناز بودی
خدا در کسوت یک صبح
آمد و ماند!


 


SOYUNUK


Soyundu tarandı beni yanına aldı
"Yalnızlığın dükkânlarında hasır koltuklarda oturduk"

 

عریان


عریان شد
شانه زد زلفانش را
درکنارش کشید مرا؛
«در حجره‌های تنهایی
بر صندلی‌های حصیری نشستیم!»


 


YAPRAK


Yaprak
gölgesini  bilmez
sana
düşmeden

 

برگ


برگ
سایه‌اش را نمی‌شناسد
تا بر تو نیفتاده است!


      چاپ صفحه


بیان دیدگاه ها

نام و نام خانوادگی : *
ایمیل :
URL :
دیدگاه شما : *
 
کد امنیتی :