شعری از اولکو تام‌اِر Ülkü Tamer
برگردان از ابوالفضل پاشا

نویسنده : ابوالفضل پاشا
تاریخ ارسال : پانزدهم تیر ماه ١٣٩۶


شعری از اولکو تام‌اِر Ülkü Tamer
- که نام او در ایران با املای اولکو تامر مشهورتر است -
به همراه اصل شعر
برگردان از ابوالفضل پاشا


ابتدای شب

در همان ابتدای شب در تاریکی
من صدای خود را به‌ آب انداختم
و کشتی‌یی که از دریا می‌گذشت
ناگهان ترانه‌یی شد

در همان ابتدای شب در تاریکی
من به ‌ابر لب‌خند زدم
و بارانی که روی گیسوانِ او می‌بارید
یک‌باره رنگین‌کمانی شد

در همان ابتدای شب در تاریکی
ستاره‌یی در آسمان شکار کردم
روشنایی‌اش را به‌ تو بخشید
و گلی در قلب‌ات شکوفان شد

 





GECELEYİN


Geceleyin karanlıkta
Suya attım ben sesimi
Türkü oldu birdenbire
Denizinden geçen gemi

Geceleyin karanlıkta
Gülümsedim buluta ben
Saçlarına düşen yağmur
Gökkuşağı oldu birden

Geceleyin karanlıkta
Yıldız tuttum gök içinde
Işığını sana vurdu
Bir gül açtı yüreğinde


      چاپ صفحه


بیان دیدگاه ها

نام و نام خانوادگی : *
ایمیل :
URL :
دیدگاه شما : *
 
کد امنیتی :